Prevod od "зна шта" do Brazilski PT


Kako koristiti "зна шта" u rečenicama:

Хоће да прича са тобом, да зна, шта се дешава.
Ele quer saber o que está havendo. Só quer falar com você.
Улазим на врата, он ће као, "Вик, Вик... драго ми је да је стигао неко ко зна шта се дешава.
Quando cheguei, ele disse... "Finalmente alguém que sabe o que faz." "Meu filho é um desastre.
Ако дође с посла и нађе гангстере у прљавој работи, ко зна шта може да уради?
Ela chega do trabalho e encontra gângsteres na cozinha, fazendo coisas de gângsteres. Ninguém sabe o que ela poderá fazer.
Верујем да тако напредна цивилизација зна шта ради.
Acredito que uma inteligência tão avançada... saiba o que está fazendo.
И ово тако да цео свет зна шта си урадила за Кину.
E isto... para que o mundo saiba o que você fez pela China.
Није бог зна шта, али је наш дом.
Não é grande coisa, mas é um lar.
Једино девојчица зна шта је било, али тврди да се не сећа.
A única que sabe alguma coisa é a garota, e ela diz que não se lembra do que aconteceu.
Ко зна шта је тај лудак могао да му уради?
O que esse indivíduo perturbado pode ter feito?
Жели да зна шта је урадила?
O que eu fiz? Quer saber o que fez.
Зна шта хоћеш да питаш, и не жели да слуша о томе.
Ele sabe o que você vai perguntar e não quer ouvir.
Сигурно принчев мозак зна шта му уста раде?
Certamente o cérebro de um Príncipe sabe o que sua boca diz.
Мислим да Дејмон не зна шта да верује.
Não acho que ele saiba no que acreditar.
Баке ми више нема, а мој тата, не жели да зна шта сам ја.
Minha avó se foi, e meu pai, ele não quer saber o que sou.
Они нас сатиру... сваког ко зна, шта је на тамној...
Eles estão eliminando a gente. Todos que sabem do lado oculto.
Неко довољно близак да зна шта ми је она сваке године поклањала за рођендан.
Alguém tão íntimo, que sabia o que ela me dava nos meus aniversários.
Мој тата је мртав, и Бог зна шта сада раде Денију.
E Deus sabe o que estão fazendo com o Danny.
Неко јак, ко зна шта треба урадити и није га страх тога.
Alguém que seja forte, que saiba o que deve ser feito e não tenha medo de fazê-lo.
СБ можда луд, Д, али он зна шта ради.
WB pode ser louco, D, mas ele sabe o que está fazendo.
Нема бог зна шта да се ради.
Não temos muito o que fazer.
Она не зна шта сам овде дошао да кажем.
Ela não sabe o que vim aqui dizer.
Можда нека ваша птичица зна шта моја сестра смера да...
Achei que um dos seus passarinhos teria conhecimento das intenções da minha irmã para...
Новинарка која не зна шта јој се дешава пред очима.
Uma jornalista que não sabe o que ocorre debaixo do nariz dela.
И нико не зна шта се то дешава.
Ninguém sabe o que está acontecendo.
Она зна шта да радим, зар не?
Ela sabe o que fazer, não sabe?
Тачно зна шта ћемо урадити пре него што урадимо то.
Ele sabe... o que vamos fazer antes de fazermos.
И нико не зна шта се десило са редовом Кејџом?
Ninguém sabe o que aconteceu com Cage! Imbecil.
Морамо да одемо и сазнамо да ли зна шта да се ради.
Precisamos descobrir se ele sabe o que fazer.
Ако добијеш 2.5 милиона, свако зна шта треба да ради.
Ao ganhar US$ 2.5 milhões, todo idiota sabe o que fazer.
Она зна шта јој је посао.
O quê? -Ela tem a pegada perfeita.
Ако имаш питања, обрати се Моли, она зна шта се збива.
Se tiver perguntas, fale com a Molly. Ela sabe o que está acontecendo.
Полицајка Купер зна шта треба да уради уверени смо да ће се појавити.
A policial Cooper sabe o que deve fazer... e estamos confiantes que ela irá se entregar.
Мораш ме престати третирати као глупог почетника који не зна шта ради.
E tem que parar de me tratar como uma novata idiota... que não sabe o que está fazendo.
Бог зна шта да ради лек вашем телу.
Só Deus sabe o que a droga está fazendo com seu corpo.
Та копиланска боца цуге зна шта се дешава.
Essa garrafa bastarda de bebida parece saber o que está acontecendo.
Када су у близини, један од њих зна шта други зна, и они метаболишу гориво као мотор са унутрашњим сагоревањем.
Quando estão perto, um sabe o que o outro sabe. E metabolizam o óleo, como um motor de combustão.
Руси имају шпијунски сателит који преклапа целу планету, снимајући, само Бог зна шта!
Os russos têm um satélite espião dando voltas no planeta, tirando fotos de Deus sabe o quê!
То је обавештење о урбанистичкој промени за нови пословни објекат тако да насеље зна шта се дешава.
É uma noticia de requerimento de zoneamento para um novo edifício de escritórios. para que o bairro saiba o que está acontecendo. Como vocês podem ver, é impossível de ler.
Често човек не зна шта хоће да ради, али је довољно знати шта не желите да радите.
É normal não se saber o que se quer fazer, mas é bom o suficiente saber o que não se quer fazer.
Једна је од мушкарца играча који мисли да зна шта би игре требало да буду, и неће да покаже производ девојчицама.
Um tipo de crítico é um jogador do sexo masculino que acha que sabe como os jogos devem ser, e não irá mostrar o produto para meninas.
1.4821269512177s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?