Добар потез, гувернеру, што сте довели тешко наоружање.
Boa pedida, governador, liberando as armas poderosas.
Неки људи су ме довели овамо.
Tinha esses homens que me trouxeram para cá.
Када су те довели овде, мислио сам да си само обичан глупан.
Quando te trouxeram aqui, pensei que fosse nada mais que um caipira burro.
Довели су ме да ти помогнем, Питер.
Eles me trouxeram aqui para te ajudar, Peter.
Овде су је довели, Городне, пошто су је твоји људи предали.
É aqui que você a trouxe. Com a ajuda dos seus homens. É aqui onde ela morreu.
Управо су довели зиму у шуму!
Acabam de trazer inverno ao mundo.
Можда бих ја, да ме нису усред ноћи пробудили и на Аљаску довели био тај љубазан, саосећајан Генерал а.Д., којег сте се надали срести, али верујте ми, у овој временској линији...
Talvez se não tivesse sido acordado a meio da noite e voado para o Alasca, talvez fosse o antigo general mais simpático como esperavam, mas acreditem que se vivessem nesta linha temporal...
Довели су нас на броду... са лешевима.
Eles nos trouxeram em um navio... com corpos.
Богови су те довели овако далеко.
Os deuses te trouxeram até aqui.
Брат и ја смо те довели овде синоћ.
Eu e meu irmão o trouxemos ontem.
Велшанин, што су га довели код тебе, где је?
O galês. Eles o estavam trazendo para você. Onde ele está?
Санса су довели пред краља и краљицу... и тражили да назове принца лажовом.
Sansa foi levada à frente da Rainha e do Rei... e pediram-a pra chamar o príncipe de mentiroso.
Оног дана када су ме довели у Одсек, рекао си ми да имам прилику да променим нешто.
O dia que fui recrutada para a Division, você me disse que eu podia fazer diferença. Esta missão...
И довели сте га овде доле?
E vocês o trouxeram até aqui?
Не знам да ли мислиш да је мртав али ако би га некако довели овде, да ли би могла да му опростиш?
Não sei se presume que ele esteja morto, mas se de alguma forma ele pudesse ser trazido aqui, acha que poderia perdoá-lo?
Довели су живу вештицу у моју канцеларију.
Eles trouxeram uma bruxa viva ao meu escritório?
Извињавам се на начину како смо вас довели.
Desculpe pelos métodos usados para trazê-lo.
Знаш ти добро да су те твоји поступци овде довели.
Sabe muito bem que suas ações o puseram aqui.
Довели сте ме чак овде да ми то кажете?
Acho que a deixará feliz. Trouxe-me até aqui para me dizer isso?
Сав посао и обећања су довели до овога...
Todo trabalho e promessa levou a isso.
Био сам тамо у радном логору, пре него што су ме овде довели.
Eu estava preso numa fabrica lá antes de me trazerem para cá.
А ми смо довели Швабе до њега.
E levamos os alemães até ele.
Линда се разболела па смо је Џим и ја довели.
Linda passou mal, então Jim e eu a trouxemos. Por quê?
Мислим, знам да земљотрес вас довели овде, али твоја породица вас задржао.
Sei que o terremoto trouxe você, mas sua família prendeu você aqui.
Ако сте били у Бермудском троуглу и довели некога, молимо да их одмах вратите.
Se já esteve no triângulo das Bermudas e abduziu alguém, por favor, devolva-o imediatamente.
Схватили су ко си и довели те овде, у наш дом.
Perceberam quem você era e o trouxeram para cá. Para nosso lar.
Браунси су ме довели у Кливленд како би добили ово.
Os "Browns" me trouxeram para Cleveland para que todos pudessem ter um desses.
Отмичари су довели њен бивши поручник.
Os sequestradores são liderados por um ex-tenente dela.
Су довели Молина и Келти у заседу.
Eles levaram Molina e Kelty em uma emboscada.
Рекао му је рука била повређена, па смо га довели овде.
Disse que machucou o braço, então o trouxemos aqui.
АТЦУ нас довели на локалну хитну да се провери.
A UCAA nos trouxe a uma emergência para fazermos um check-up.
А, потом су је довели у овај град?
E a levaram para esta cidade? Por quê?
Рекла је, ”Знаш, имамо много тога пред собом да бисмо коначно довели демократију у моју земљу.
Ela disse: "Você sabe, temos uma longa estrada a percorrer para finalmente ter democracia em meu país.
У сусрету са "Фејсбуком", довели су камиле на трг Тахрир.
Perante ao Facebook, eles levaram camelos para a Praça Tahrir.
Али, вредело је јер смо је ухватили специјалним уређајем, довели је у лабораторију и онда се све на овој риби осветлило.
Mas valeu a pena, porque o pegamos em um dispositivo de captura especial, o trouxemos para o laboratório do barco, e, então, tudo neste peixe se ilumina.
Трупе које смо довели -- ово је одлична фотографија Дејвида Бекама за аутоматском пушком - су погоршале ситуацију, а не побољшале.
E essas tropas que trouxemos -- é uma ótima foto de David Beckham lá com uma metralhadora -- elas fizeram a situação piorar, não melhorar.
Говорићу о деци и само-организацији и скупу експеримената који су довели до ове идеје о томе какво може бити алтернативно образовање.
Eu vou falar sobre crianças e auto-organização, e uma séria de experimentos que meio que levaram a essa idéia de como uma educação alternativa deve ser.
А наши страхови су довели до слепе вере у принципе оскудице.
E nossos medos nos conduziram a uma fé cega na ortodoxia da austeridade.
Тако су урадили сјајну ствар, при чему су довели прво 10, онда 20, онда више архитеката, од којих је сваком била додељена библиотека да изнова осмисли њену суштину.
Então eles fizeram algo maravilhoso, primeiro trouxeram 10, depois 20 e depois mais arquitetos. Cada um deles recebeu uma biblioteca para reinventar.
У '90., моје интересовање и страст за прелазним уметничким облицима довели су ме до новог облика који је потекао из илегалног насеља код Дурбана.
Nos anos 1990, meu interesse e paixão por formas de artes transicionais conduziram-me a uma nova forma, que veio de uma favela fora de Durban.
Довели смо цртаче из свих крајева Обале Слоноваче.
Reunimos chargistas de todas as partes da Costa do Marfim.
1.1954560279846s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?