Они се запале, кад им је време да умру, а онда се поново рађају из пепела.
Elas pegam fogo quando é hora de elas morrerem... e então elas renascem das cinzas.
Остали наставници и ја смо одлучили да је време да одете.
O Conselho e eu achamos que é hora de você se afastar.
Сад није право време да се верује црном затворенику.
Agora não é hora de confiar em um presidiário negro, Michael.
Мислим да је време да прекинеш ову шараду, зар не?
Acho que está na hora de você terminar a charada, não está? O quê?
Нашао сам прилаз амбуланти, али ми треба неко време да почне да делује.
Eu encontrei nosso acesso para o prédio da enfermaria, mas precisarei de um tempo para fazer funcionar.
Можда је време да решимо то једном за свагда.
Talvez esteja na hora de alegrar esse rosto de uma vez por todas.
И пошто старим, можда је време да се удобно пензионишем.
Pensei, já que estou ficando velho, talvez seja hora de me aposentar com conforto.
И тако, кад дође време да стигне тамо, ми ћемо га чекати.
Então quando chegar o momento que ele for pra lá... estaremos esperando por ele.
Заиста постоји виша сила да ме овако упозори на време... да ће Џоана побећи са тобом?
Há de facto um poder mais alto que me avisa a tempo. A Johanna, fugir contigo?
Али, мислим да је време да наставите са животом и кренете испочетка.
Mas acho que está na hora de seguir adiante e recomeçar, por você mesma.
Сад је време да ти испричаш мени причу.
Agora é hora de me contar uma história.
Онда је време да их подсетиш ко је истински шампион Капуе.
Então é hora de lembrá-los quem é o verdadeiro campeão.
Мислим да је време да се оставиш те глупости с вампирима.
Acho que é hora de parar com essa besteira de vampiros.
И било је време да се појави неки јунак!
Já era hora de termos um herói! E do lado de fora de um caixão!
Можда је време да одеш кући.
Talvez seja hora de ir para casa.
Можда је време да престанемо да покушавамо да надмудримо истину, и дозволимо јој да има свој дан.
Talvez seja hora de parar de impedir a verdade... e deixá-la ter a sua luz. - Sinto muito.
Сада, дошло је време да изаберемо једног храброг младића и девојку за част представљања Округа 12 у 74. по реду годишњим Играма глади.
Chegou a hora de selecionar um menino e uma menina corajosos para terem a honra de representar o Distrito 12 na 74ª edição dos Jogos Vorazes.
У реду, сви треба тачно на време да стигнемо до тог брода.
Com os cipós, não larguem até estarmos a bordo. Precisamos da precisão de todos para assumirmos o navio.
Можда је време да их посетим.
Talvez seja hora... de eu lhes fazer uma visita.
Причала бих ти сатима, али те не познајем, и мислим да није ни право време да причамо о томе, у реду?
Eu poderia passar horas falando, mas não te conheço, e não acho seja a hora certa para termos essa conversa.
Ове решетке дају човеку време да размисли.
Estas barras dão tempo para um homem pensar.
Докторе, мислим да је време да покажемо Груу шта смерамо.
Dr., acho que é hora de mostrarmos ao Gru o que estamos tramando.
Зашто бисте губили време да то обилазите?
Por que vão perder tempo vendo aquilo?
Мајка би нам дала вечеру... и онда је било опет време да изађемо напоље, за вечерње издање.
Minha mãe nos dava o jantar... e depois já era hora de voltar de novo para a edição da noite.
Али мислим да је време да сазнате истину.
Mas chegou a hora de saberem a verdade.
Дошло је време да сви ми погледамо нашу историју.
Chegou a hora de todos nós contemplarmos nossa história.
Знао сам да је време да оде.
Sabia que era hora dele ir.
И како хоћу да обновим свет без људе као што си ти можда је време да се опростимо.
E já que estou buscando reconstruir o mundo sem pessoas como você... talvez seja hora de nos separarmos.
Остали су тамо, без Црнобрадовог знања, док не дође време да се окупе и боре.
Permanecem lá, sem que Barba Negra saiba, até que possam reemergir e lutar. E minha mãe?
Време да сазнате ваше место на прехрамбеном ланцу.
É hora de saber onde você está na cadeia alimentar.
Савршено је време да се траже услови.
É o momento perfeito para fazer exigências.
Или је можда време да сазнаш о својој мајци.
Ou talvez seja a hora de saber sobre ela.
Онај који ћу ја направити је да је време да повратимо право значење мира.
O que eu vou fazer é que é hora de retomarmos o verdadeiro significado da paz.
следећа "мораш сво време да радиш оно што ти учитељица каже да радиш".
é porque a mensagem que os meninos recebem é, “você precisa fazer o que a professora pede para você fazer o tempo todo.”
Једва сам стигла да угасим светла на време да бисте могли да видите те језике светлости како ударају у екран, а онда само сијају.
Consegui que as luzes se apagassem bem a tempo para vocês poderem ver estas quantidades de luz atingindo a tela de ‘transecto’ e então simplesmente brilhando.
Време да изађете у свет и освежите свој мозак, сретнете пријатеље, попијете пиво, поједете нешто, разговарате, доживите синергију идеја које можда иначе не бисте имали.
É quando você sai para o mundo e recarrega seu cérebro, encontra seus amigos, toma uma cerveja, come alguma coisa, conversa, consegue sinergia de ideias que talvez não tenha tido antes.
Сваки пут кад бих се осетио пријатно са неким, било је време да се пакујем и селим у следећи град.
Toda vez que eu começava a me sentir confortável com alguém, já era hora de empacotar tudo e ir para a próxima cidade.
Не треба да заузмете то време да бисте доказали колико сте невероватни или колико сте пропатили.
Não precisam pegar aquele momento para provar como são incríveis ou quanto vocês sofreram.
Сада је било време да се зарази Индија.
Era hora agora de contagiar a Índia.
4.0676970481873s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?