Ono kroz šta prolazim... ti ne možeš ni zamisliti.
Você não faz idéia de como eu me sinto.
Zašto misliš da znaš kroz šta prolazim?
O que te faz pensar que sabe o que eu estou passando?
Znam da ne možeš da shvatiš kroz šta prolazim.
Eu sei que não pode entender o que eu estou passando.
Lio, znam da znaš kroz šta prolazim jer ti je cerka silovana.
Leo, sei que sabe pelo que estou passando. Com o estupro da sua filha...
Sada kad znaš gde sam bila, kroz šta prolazim?
Agora que sabe onde eu estava, devo seguir adiante?
Znaš kroz šta prolazim na poslu?
Você sabe o que eu estou passando no trabalho?
Nekoga ko razume kroz šta prolazim.
Alguém que entenda o que estou passando.
Zašto mi onda ne objasniš kako razumeš kroz šta prolazim.
Porque você não me explica o que você entende sobre o que sinto.
Pretvaraš se da me razumeš, da razumeš kroz šta prolazim?
Não. Vai sentar aí e fingir que entende tudo pelo que estou passando?
Pokušaj da razumeš kroz šta prolazim!
Se você entendesse o que eu estou passando.
Pa, kada bih dobijao veæu podršku u vezi onoga kroz šta prolazim ne bi se tako oseæala...
Se eu tivesse apoio com o que estou passando... você não se sentiria assim.
Muž ju je surovo ranio nožem šesnaest puta, pa je znala kroz šta prolazim.
Ela foi brutalmente esfaqueada pelo marido 16 vezes, então ela sabia como se relacionar comigo.
Dok ne toneš u dugove, nemaš ženu i dijete na putu, ne možeš shvaæati kroz šta prolazim.
Até estiver com uma dívida enorme, uma mulher e um filho pra nascer, você não sabe o que estou passando.
Gabrijel shvata taèno kroz šta prolazim... kako se oseæam.
Gabriel entende exatamente o que eu estou passando. Exatamente como me sinto.
Ne možeš da zamisliš kroz šta prolazim.
Não sabe o que estou passando.
Kako možete znati kroz šta prolazim?
Como você pode saber o que eu sinto?
Misliš da razumeš kroz šta prolazim?
Acha que entende o que estou passando?
Da, ali ne verujem da bilo ko može da shvati kroz šta prolazim.
Sim, mas as coisas que estou passando, não acho que alguém entenderia.
On je u našoj grupi, razume kroz šta prolazim.
Ele é do nosso grupo e pode me entender.
Nema mnogo ljudi koji razumeju kroz šta prolazim.
Não são muitas pessoas que entendem pelo que estou passando.
Kao da je ovo kroz šta prolazim protiv tebe, protiv nas.
Como se o que estou vivendo fosse algo contra nós.
Pa sam otišla kod Džejsona, jer sam mislila da bi on, možda, shvatio kroz šta prolazim, ali i on me je izbacio.
Então fui à casa do Jason, porque pensei que entenderia o que eu estava passando, mas ele também me deu o fora.
Nemaš pojma šta sam ja... kako se oseæam i kroz šta prolazim.
Você não tem ideia do que sou... Como me sinto, o que tenho passado.
Bez obzira kroz šta prolazim, ne bih nikad dopustila da bilo šta stane izmeðu nas.
Não importa o que eu esteja passando, nunca deixarei nada ficar entre nós.
Imam drugare, oni ne razumeju kroz šta prolazim.
Só não tenho quem entenda o que estou passando.
Ne znate kroz šta prolazim svaki dan.
Não sabem pelo que passo todos os dias.
Još manje bi razumela ono što sam uradila i kroz šta prolazim.
Assim como não entende o que vivi... o que estou vivendo.
Ona ne shvata kroz šta prolazim!
Karen não entende o que estou passando.
Treba da razumeš kroz šta prolazim.
Mas você precisa entender pelo que eu estou passando.
Ono kroz šta prolazim ne može se rešiti punjenjem moje glave glupostima.
O que estou passando não pode ser consertado passando creme no rosto ou vendo comédia romântica.
Èak i ne znam kroz šta prolazim.
Ainda nem sei pelo o que estou passando.
Niko bolje od Dejvida Klarka ne zna kroz šta prolazim.
Ninguém melhor que David Clarke para saber o que passo.
Nisam hteo da govorim o tome kroz šta prolazim, jer se radilo o mojoj mami.
Eu não queria falar sobre o que estou passando porque é sobre a minha mãe.
Da, Penny je istakla da ovo kroz šta prolazim je u osnovi prekid.
Vou. Penny me mostrou que passo basicamente por um término.
Znao si kroz šta prolazim i ništa nisi uèinio.
Você sabia pelo que eu estava passando e não fez nada a respeito.
Samo sam želela da misliš kroz šta prolazim, ali nisi.
Queria que se importasse comigo, mas não se importou. Eu estava tentando salvar o Vincent.
Osoba koja je zaista razumela sve kroz šta prolazim.
A única pessoa que entendia o que eu estava fazendo.
Neæu na televiziji da kažem svima kroz šta prolazim.
Não! Eu não irei na televisão para dizer pelo que eu estou passando.
Nemoj mi ti govoriti da znaš kroz šta prolazim.
Não fale comigo como se soubesse o que estou passando.
Sa svim kroz šta prolazim, teši me to što mogu verovati ljudima pored sebe.
Com todos estes problemas... é um alívio saber que posso confiar naqueles ao meu redor.
Nemate pojma kroz šta prolazim, šta sam sve doživela, šta sve govore o meni.
Você não faz ideia do que estou passando, do que já passei, e o que dizem de mim.
Pa, dok možete da vidite da je jedan od mojih izazova moja visina, to što vidite, ne znači da razumete kako je to uistinu biti ja svakodnevno ili kroz šta prolazim.
Como vocês podem ver, um dos meus desafios é meu tamanho. Ver não significa compreender como é ser eu diariamente, ou aquilo que enfrento.
Jedan od rvača koji je dugo bio na sceni znao je kroz šta prolazim i prišao je da vidi kako se držim.
Um dos lutadores mais experientes sabia da minha situação, e veio ver como eu estava.
I pogađajte? Tek na kraju trećeg dana sam konačno smogao snage da pričam sa njima o onome kroz šta prolazim.
Somente no fim do terceiro dia é que finalmente achei coragem para contar a eles o que eu estava passando.
1.4887340068817s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?