Mike, не могу да узмем паузу док не завршим са овим момком.
Mike, non posso andare in pausa finché non ho finito con lui.
Џејсоне, мислила сам да правимо паузу.
Jason, credevo ci fossimo presi una pausa di riflessione.
Не могу да верујем да ови кретену имају још једну паузу за кафу.
E' incredibile che questi stronzi stiano facendo un'altra pausa caffe'.
Па, не желим да објавим паузу пре него што смо и почели, али сматрам да је пар телефонских позива у реду.
Detesto sospendere l'udienza prima di cominciare, ma sarà il caso di fare qualche telefonata.
Знаш, једног од ових дана можда ћемо искористити ову десетоминутну паузу.
Sa, uno di questi giorni dovrebbe farli davvero quei 10 minuti di pausa.
Морам да направим кратку паузу, деко.
Devo solo fare una fermata, ok, nonnetto?
Знате имаћемо паузу за пар минута, могли бисте да ми се придружите.
Sai, su nella tenda dei "media", tra qualche minuto, faremo una pausa... e, sono quasi sicuro che ti piacerebbe unirti a me.
Мислим да сам заслужила паузу од 10 минута.
Penso di essermi guadagnata 10 minuti di pausa. Lucy...
Меги, да ли ћемо имати вц паузу?
Maggie, faremo delle pause per andare in bagno?
Не могу да направим паузу на овом случају.
Questo caso è una bella gatta da pelare.
Џеф, иди на паузу, заслужујеш славље.
Jeff, perche' non ti prendi una pausa, meriti di festeggiare. Certo.
Изненађен сам што си узела паузу од свог тренинга.
Giacobbe: Sono sorpreso di aver preso una pausa dalla formazione Jedi.
У међувремену, један сведок је описао паузу између првог и другог хица.
I tuoi testimoni hanno parlato di una pausa tra il primo e il secondo sparo.
Током мог времена за рекреацију чувар узима пуш паузу.
Durante l'ora d'aria il mio secondino si fumava una sigaretta
Ко је знао да улица храна буде тако укусна имам осећај да морате да направите паузу од посла у канцеларији
Chi sapeva di carne strada potuto assaggiare così buono? ho avuto la sensazione che bisogno di una pausa dall'ufficio.
Смо паузу за ручак сада - али воз на прузи, господине Бартон.
Ci fermeremo per il pranzo. Ma il treno e' ormai partito, signor Burton.
Пола, чак трећина нашег људи праве паузу за то, то је хаос.
Ma se meta', o anche solo un terzo della nostra gente scappa via... si scatenera' il caos.
Сам пристао да ти паузу у моју лабораторију, али нисам очекивао ово.
Ho acconsentito a farvi entrare nel mio laboratorio, ma non mi aspettavo una cosa del genere.
Ми ћемо узети неку паузу сата за ручак и наставићемо у 1:00.
Ci prendiamo una pausa di un'ora per il pranzo. Riprendiamo all'una.
Добро, иди на паузу, ја ћу ово.
Okay, ascolta, fa' una pausa. Qui faccio io.
Рекох иди на паузу, ја ћу.
Davvero, prenditi una pausa. Faccio io qui.
Нема паузе за купатила до судија позива на паузу.
Non si va in bagno - finche' il giudice non sospende la seduta.
Часни суде, могу ли да тражим кратку паузу?
Vostro Onore, posso chiedere una breve sospensione?
Правимо паузу једно од друго сада.
Si', ci... stiamo prendendo una pausa.
Мислим да би требало да јебеш посао, паузу.
Penso che dovresti mollare il lavoro, prenderti una pausa.
Мислим, сумњам да би чак и знају како да користе ову ствар, камоли паузу у оваквом месту Корд и украсти га на своју руку.
Cioe', credo non lo sappia nemmeno usare, figurati se riesce ad entrare alla Kord per rubarlo da solo. Walczak ha solo eseguito.
То није злочин дати пријатељу паузу.
Non e' un crimine fare un favore ad un'amica.
Била је љута на мене а ја сам хтео паузу.
Era arrabbiata con me e io volevo una pausa.
Нека апос; с размотрити нове доказе и паузу до сутра.
Il processo e' rinviato a domani per esaminare le nuove prove.
Веруј ми, желиш да направимо паузу.
Mi creda, le conviene lasciarmi fare una pausa.
Нико не води одспавати или паузу за кафу док Патрик Џејн је враћен, а овај човек је ухапшен.
Nessuno puo' riposarsi o prendersi una pausa caffe' finche' Patrick Jane verra' ritrovato e quest'uomo sara' arrestato.
Зато дајмо Вилсону паузу и корак овамо.
Quindi diamo una pausa a Wilson e vieni di qua.
Да те питам свог шефа ако могу узети паузу.
Mi faccia sentire il capo, se posso prendere una pausa.
Притисни паузу... Само да убијем оно иза тебе.
Aspetta, ti metto un attimo in pausa così posso uccidere quella cosa dietro di te.
Знате, увек говоримо о паузу, иде на камповање.
Insomma, ne abbiamo sempre parlato di... prenderci una pausa e... andare in campeggio.
"Ох, хајде да узмемо паузу, подигнемо ноге, то је одмор".
"Oh, prendiamoci una pausa, mettiamoci comodi, siamo in vacanza".
Држите своје стопало на гасу до последњег дана пре него што одете на паузу због детета - и тада донесите своје одлуке.
Mantieni il piede sull'acceleratore, fino al giorno che dovrai mollare per prenderti una pausa per un bambino -- e solo allora prendi le tue decisioni.
Уметност ми је омогућавала да имам неопходну паузу од политичке вреве на мом свакодневном послу у ACLU-у, али то више није случај.
L'arte mi aiutava a fare una pausa necessaria dal trambusto della politica nel mio lavoro quotidiano alla ACLU, ma non più.
1.1780369281769s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?