Препуштам сада подијум жени краља Леониде и краљици Спарте.
Lascio la parola ora alla moglie di Leonida e Regina di Sparta.
Ја сам дошла на позив краља.
Son venuta su invito del re.
Ово је за краља од лорда Старка.
Per il re da parte di lord Stark.
Колико дуго ће народ Седам краљевстава стајати иза њиховог одсутног краља, њиховог краља кукавице, који се крије иза високих зидина?
Per quanto tempo pensi che la gente dei Sette Regni appoggera' il proprio re assente, il proprio re codardo che si nasconde dietro alte mura?
Не могу вам вратити ваше домове и повратити ваше мртве у живот, али можда вам могу дати правду, у име нашег краља, Робрта.
Non posso ridarvi le vostre case, ne' riportare in vita i vostri morti, ma forse posso farvi avere giustizia, nel nome del nostro re, Robert.
Не за краља, ни за лорда, нити за част ове или оне куће, нити за злато, славу или љубав жене, већ за краљевство и све људе који у њему живе!
Non per un re... o un lord... o per l'onore di questa o quella Casa. Non per l'oro o la gloria... o l'amore di una donna. Ma solo per il reame... e tutte le genti che lo abitano.
Заштитник или не, човек који држи краља држи краљевство.
Protettore del reame o meno, chi ha in pugno il re, ha in pugno il regno.
Печат краља Роберта, и то читав.
E' il sigillo di re Robert. Intatto.
Вино га је успорило, а вепар га је распорио, али твоје је милосрђе убило краља.
Il vino lo ha rallentato e il cinghiale lo ha sventrato ma e' stata la tua misericordia ad uccidere il re.
Кажу да је ковао заверу са Робертовом браћу да збаци краља Џофрија са престола..
Si dice che abbia complottato con i fratelli di Robert per impedire al principe Joffrey di salire al trono.
Тело краља Роберта је и даље било топло када је лорд Едард почео да сплеткари да преузме Џофријево престо.
Il corpo di re Robert era ancora caldo quando lord Eddard ha iniziato a complottare per rubare il trono che spetta di diritto a Joffrey.
Дете рођено из издајничког семена није добра супруга за нашег краља.
Una bambina nata dal seme di un traditore non e' la consorte adatta al nostro re.
И на крају, у ово време издаја и немира, веће сматра да живот и безбедност краља Џофрија буде од највеће важности.
Infine... in questi tempi di tradimento e di tumulto... e' opinione del Concilio che la vita e la sicurezza... di re Joffrey... siano considerate di capitale importanza.
Да ли имаш нека посла за краља и веће, Санса?
Hai qualche questione che desideri sottoporre al re e al concilio, Sansa?
Опаметићеш тог дечака краља и његову мајку, ако буде потребе.
Rimetterai in riga quel re fanciullo e anche sua madre, se necessario.
Пронаћи ћу свог брата и пробости мачем грло краља Џофрија.
Trovero' mio fratello... e poi tagliero' la gola a re Joffrey.
Сада служим његовог сина краља Џофрија, богови благословили његову владавину.
E adesso servo suo figlio... re Joffrey. Che gli dei benedicano il suo dominio.
Али ти настављаш, шапућеш у ухо једног краља а онда и следећег.
Ma tu vai per la tua strada, sussurri all'orecchio di un re e poi del successivo.
Желиш да служим жену која је убила мог краља, масакрирала моје људе, осакатила мог сина?
Vuoi che serva la donna che ha assassinato il mio re, massacrato i miei uomini, - e storpiato mio figlio?
издао сам веру свог краља и поверење свог пријатеља Роберта.
Ho tradito la fede del mio re... e la fiducia del mio amico Robert.
И могу да ли да додам да... згоднијег краља нисмо имали.
E se posso aggiungere, sei il più bel re che abbiamo mai avuto. Adulatrice.
Овде сам да вам служим као што сам служила и краља пре вас.
Sono qui per servirti, come ho servito il re prima di te.
Од те глуперде начинићеш краља док ја трунем у ланцима?
Nominerai quello stolto villano re, mentre io marcisco in catene?
У мени сте видели некаквог холивудског Краља Миду.
Mi guarda e mi vede come una sorta di Re Mida di Hollywood.
Све док нисам срела краља смркнутих, брадатих, смрдљивих варвара.
Non prima di conoscere il re dei barbari arcigni, barbuti e puzzolenti.
Нед Старк ми је наредио да ти погубим брата у име краља Роберта.
Ned Stark mi aveva ordinato di giustiziare tuo fratello in nome di Re Robert.
Како могу да заштитим краља када једва могу и дупе да обришем.
Come faccio a proteggere il re se a malapena riesco a pulirmi il culo?
"Животи четири краља" историја велемештра Кета о владавинама Дерона Младог Змаја,
"Le vite di quattro re". Il libro del Gran Maestro Kaeth sulla storia dei regni di
Отровао је мог сина, вашег краља.
Ha avvelenato mio figlio. Il vostro Re.
Морао сам да средим крунисање краља Томена И, изведем Сансу и доведем је живу.
Organizzare l'ascesa al trono di Re Tommen I, riuscire a far scappare Sansa, - portarla qui viva.
Ти можеш да убијеш краља, изгубиш шаку, јебеш рођену сестру, ти ћеш увек бити златни син.
Puoi uccidere un re, perdere la mano, scoparti tua sorella, ma sarai sempre il figlio prediletto.
Прекршио сам свету заклетву и убио краља.
Ho infranto un giuramento sacro e pugnalato alle spalle il mio re.
Какву год снагу да имаш, то ти је зајам од краља.
Qualsiasi forza tu abbia ti è stata prestata dal re.
Част је бити препознат од великога краља Региса.
È un onore essere riconosciuto dal grande re Regis.
Поздравите човека који проводи дане одано служећи нашег краља.
Salutate tutti colui che passa le giornate a servire fedelmente il nostro buon re.
Храбар лопов кад краде од краља.
Un ladro audace per rubare dal re.
Ово није наређење краља своме Глејву.
Questo non è l'ordine di un re al suo Glaive.
Погледајте краља Луциса који је гомилао мир унутар зидина.
Guardate il Re di Lucis che accumulava tranquillità dentro le sue preziose mura.
Шта је сад са моћима твог краља?
Cosa mi dici adesso dei poteri dei tuoi re?
За част мога дома, борио сам се и убијао за краља ког сам презирао.
Per l'onore della mia casa, ho combattuto e ho ucciso sotto un re che detestavo.
Саветодавна скупштина коју сазива краљ, краљевском одлуком краља Абдулаха, прошле године имала је у свом саставу 30 жена, што је око 20 посто.
Nel Consiglio della Shūra incaricato dal re, da decreto reale del Re Abdullah, l'anno scorso c'erano 30 donne, circa il 20 per cento:
0.77895498275757s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?