Нису заправо били ниоткуда, услови су били прави и настали су.
Non provenivano dal nulla. Le condizioni erano perfette, quindi sono apparsi.
Заправо субјект воли постмодерне британске сликаре.
Il soggetto ha un debole per i pittori inglesi del dopoguerra.
Заправо уживам у њему, али он би спалио ову земљу ако би могао да буде краљ пепела.
A dire il vero, mi piace alquanto. Ma lascerebbe bruciare l'intero Paese se potesse essere re delle sue ceneri.
Заправо, све ово ме је натерало да никоме више не помажем.
Infatti... questa storia mi ha convinto: non aiuterò più nessuno. È di qua?
Заправо, Денете... држимо му жену подаље за сада.
Anzi, Dennett... Teniamolo lontano anche dalla moglie, per adesso.
Знам да не требам бити овде, али када чујете шта имам да кажем, заправо сви треба да чују.
No, lo so che sto oltrepassando i limiti venendo qui, ma credo che voglia ascoltare quello che ho da dire, e anche tutti gli altri.
Знаш, тешко је некоме веровати када не знаш ко је заправо.
E' difficile fidarsi di qualcuno... quando non sai che persona sia.
Када једном закораче у светлост, видеће шта је заправо лаж, само трик који их је одвео до истине.
Una volta che entrano nella Sua luce, vedono la menzogna per cio' che era. Un trucco che li ha condotti alla verita'.
Они су заправо средили Шреддера први пут.
Loro quattro hanno sconfitto Shredder la volta scorsa.
Заправо, није ми било ни на крај памети.
In realtà, non ti ho proprio mai pensato.
На какву си је мисију заправо послао?
In che genere di missione l'avete mandata?
Заправо, припада мултинационлној топионичаркој компанији из Шангаја.
Anzi, credo appartenga a una multinazionale mineraria con sede a Shanghai.
Али имам теорију да се људи заправо не мењају.
Ma io ho una teoria: nessuno cambia mai completamente.
(Смех) Када су имали око 5 и 6 година, заправо 4 и 5, Џеј би дошла код мене плачући.
(Risate) E quando avevano circa cinque e sei anni, o quattro e cinque, Jay poteva venire da me, piangendo.
Заправо, силовао ју је, али он је рекао да су имали секс.
O meglio, di violentarla, ma lui diceva di aver fatto sesso con lei.
Мислим да постоји веома дубока иронија у чињеници да акције које жене предузимају - и ово видим све време - са циљем остајања у послу, заправо воде до њиховог одласка са посла.
Credo ci sia una ironia veramente profonda nelle azioni intraprese dalle donne, e lo vedo tutti i giorni -- con l'obiettivo di restare nella forza lavoro, alla fine portano le donne a lasciare il lavoro.
Ја мислим да ће нам друштвени медији заправо помоћи да раскринкамо неке смешне и понижавајуће стереотипе које видимо у медијима и маркетингу о половима.
Credo che i media sociali in effetti stiano per aiutarci a smantellare alcuni degli stereotipi sciocchi e degradanti che vediamo nei media e nella pubblicità sui generi.
Бизаран исход овога је да већина наше модерне културе је заправо заснована на овим претпоставкама о нашој демографији.
E quindi il risultato bizzarro di tutto ciò è che gran parte della nostra cultura popolare è in effetti basata su questi presupposti sui nostri dati demografici.
И запитате се, колико су неке од етикета, од којих смо можда имали користи, заправо само резултат случајности времена.
E vi fa domandare davvero quante di tutte le etichette di cui molti di noi hanno beneficiato fossero dovute semplicemente a una coincidenza di tempo.
Али заправо само желите бољи живот за себе.
Ma in realtà, volete solo una vita migliore per voi stessi.
Знате, младе смо, незапослене, путујемо споредним путевима кроз националне паркове и шуме - заправо најдужим могућим путем којим смо могле.
Sapete com'è, siamo giovani e disoccupate, perciò prendiamo tutte le strade secondarie attraversando parchi regionali e foreste nazionali -- in pratica prendiamo la strada più lunga che ci sia.
Можда вам ово делује као чудан избор занимања, али заправо има једну велику предност: нема конкуренције.
Vi potrà sembrare una strana scelta per la mia carriera, però ha in sé un grandissimo vantaggio: non c'è concorrenza.
Приметићете да он тренутно не исијава, или зато што је мртав - (смех) или зато што некако морам да га ускомешам да бисте могли да видите шта је заправо биолуминисценција.
Vedete che ora non emettono alcuna luce, o perché sono morti - (Risate) o perché li devo scuotere leggermente, per potervi mostrare cos'è realmente la bioluminescenza.
Ово изгледа као биљка, али је заправо, животиња.
Questa sembra una pianta ma in realtà è un animale.
Изгледа као мали низ перли, или заправо три низа перли.
Sembra un piccolo filo di perle, anzi, sono tre fili di perle.
Ту смо заправо почели, идеја се оформила, хајде да направимо парк који ће да буде инспирисан овим дивљим пределом.
Ed è da qui che abbiamo cominciato, l'idea è piaciuta, facciamone un parco, e lasciamoci ispirare da questo paesaggio naturale.
И тако, пре неколико година - заправо пре 4 године - одлучио сам да се упитам да ли постоји начин да спојимо науку, технику и чудо?
Quindi qualche anno fa - esattamente quattro - mi sono chiesto se c'era un modo per far conoscere la scienza, la tecnologia e la meraviglia.
Оно због чега сам се стидела заправо ме је просветлило.
Ciò che era fonte di vergogna s'era di fatto rivelata fonte di illuminazione.
Заправо желим нешто што има одређену историју.
Ma è perché voglio qualcosa che abbia alle spalle una storia specifica.
Ми заправо гледамо у кортикално узбуђење, јер мушкарци су били са мушкарцима у тимовима, клубовима, бандама и братствима, посебно у војсци, а и у кафанама.
E qui vediamo il verificarsi di una stimolazione corticale, perché i maschi frequentano altri maschi nelle squadre, nei club, nelle gang, nelle confraternite, e specialmente nell'esercito e poi nei bar.
И тако, не можемо да заправо гледамо планете око осталих звезда исто толико детаљно колико и планете нашег сунчевог система.
Quindi, non possiamo osservare i pianeti intorno ad altre stelle con lo stesso livello di dettaglio con cui osserviamo i pianeti del nostro sistema solare.
Али, стварно, свака мера коју забележи је драгоцена зато што нас учи нечему о односу између звезда и планета, и о томе како је заправо звездана светлост предуслов неопходан за стварање живота у свемиру.
Ma veramente, ogni misura che rileva è preziosa, perché ci spiega la relazione tra le stelle e i pianeti, e come sia veramente la luce delle stelle a gettare le basi per la formazione della vita nell'universo.
Једна од најпознатијих мапа функционише јер заправо уопште није мапа.
Una delle mappe più famose funziona perché in realtà non è affatto una mappa.
Када направите инвестицију, заправо мислите, "Прихватам да је сваки од ових сто сценарија за мене могућ и да одређује моје богатство."
Quando fate un investimento, ciò che in realtà dite è: "Accetto che potrebbe realizzarsi una di queste 100 eventualità che potranno influire sul mio benessere".
Добра страна овог је да заправо не наводи људе на нешто, док се једно лице смеши, а друго се лице мршти.
Il bello è che non si tratta di qualcosa che influenza realmente la gente, visto che mentre un volto sorride l'altro si incupisce.
На слици је заправо Хал, мој коаутор.
Questa è un'immagine del mio coautore, Hal.
Шаљу поруке, купују, иду на Фејсбук током часова, презентација, заправо током свих састанака.
Manda messaggi, fa shopping e va su Facebook in classe, durante le presentazioni, durante ogni tipo di riunione.
Веома сам узбуђен да поделим са вама неке налазе који су ме заиста изненадили о томе шта највише одређује успех компаније, који су фактори заправо најважнији за успех стартапа.
Sono entusiasta di condividere con voi alcune scoperte che mi hanno davvero sorpreso su cosa permette alle aziende di avere più successo, quali sono i fattori più importanti per il successo di una startup.
Тим и егзекуција су били други, а идеја, различитост идеје, јединственост идеје, је заправо била на трећем месту.
Al secondo posto, il team e l'esecuzione, e l'idea, la differenziabilità dell'idea l'unicità dell'idea sono solo al terzo posto.
Некада је битније када је заправо тајмирана.
A volte contava di più averla nel momento giusto.
Мислили смо да је идеја тако добра, али заправо је тајминг можда био важнији.
Pensavamo che l'idea fosse ottima, ma in realtà la tempistica era più importante.
Заправо, YouTube није ни имао пословни модел када је кренуо.
Peraltro, YouTube non aveva un modello di business all'inizio.
(Смех) Не постоји разлог да учите како да покажете да обраћате пажњу ако заправо обраћате пажњу.
(Risate) Non c'è ragione di imparare come far vedere che si è attenti se si sta di fatto prestando attenzione.
(Смех) (Аплауз) Е, сад, ја заправо користим исте особине као особа која ради интервјуе и као особа у регуларном животу.
(Risate) (Applausi) Dunque, le stesse esatte competenze che uso da intervistatrice professionista sono quelle che uso nella vita di tutti i giorni.
Мислим да постоји пуно разлога, али прво желим да се позабавим оним за који сте највероватније чули, јер је заправо много опаснији него што мислите,
Penso che ci siano molte ragioni ma prima di tutto voglio esporvi quella che probabilmente avrete già sentito perché effettivamente è più pericolosa di quanto possiate pensare.
Нисмо им рекли да ће градска полиција доћи да их заправо ухапси.
Non gli avevamo detto che la polizia sarebbe arrivata e li avrebbe arrestati in modo realistico.
Ми заправо не бирамо између искустава, ми бирамо између сећања на искуства.
Di fatto, noi non scegliamo tra esperienze, ma tra i ricordi di quelle esperienze.
Ми смо правили документарце, али заправо се бавили науком, бавили се науком о свемиру.
Quindi, stavamo girando dei documentari, ma in realtà facevamo la scienza, la scienza spaziale.
1.473513841629s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?