Prevod od "žrtva" do Italijanski


Kako koristiti "žrtva" u rečenicama:

Ali bili žrtva ili poèinilac, ako ste na redu, mi æemo pronaæi vas.
Ma se siete la vittima o il carnefice, se il vostro numero esce fuori... saremo noi a trovare voi.
Bilo žrtva ili napadaè, ako se tvoj broj pojavi, mi æemo naæi tebe.
Ma se siete la vittima o il carnefice, e il vostro numero esce fuori... saremo noi a trovare voi.
Nikad nas neæete pronaæi, ali bili žrtva ili poèinilac, ako ste vi na redu, mi æemo pronaæi vas.
Voi non ci troverete mai. Ma se siete la vittima o il carnefice, se il vostro numero esce fuori... saremo noi a trovare voi.
Jeste li ikada bili žrtva zloèina?
È già stato vittima di un crimine? - No.
Ali bili vi žrtva ili poèinitelj, ako ste na redu, naæi æemo vas.
Voi non ci troverete mai. Ma se siete la vittima o il carnefice, e il vostro numero esce fuori... saremo noi a trovare voi.
Bio sam žrtva oružane pljaèke, i s'obzirom kakva sam kukavica, pobegoh.
Sono stato... vittima di un furto a mano armata, e, visto quanto sono codardo, sono scappato.
Ne možemo promeniti ono što se desilo Leonidi, ali njegova žrtva neæe biti zaboravljena.
Non posso cambiare ciò che è successo a Leonida ma il suo sacrificio non sarà dimenticato.
Možda je naša žrtva to radila, jer se krio.
E' probabile che la nostra vittima lo facesse per nascondersi.
Èisto iz znatiželje... je li vaš subjekt bio žrtva traume?
Per curiosità: questa persona ha subito un trauma?
Najstarija je odluèiti da budeš žrtva... ili ne budeš žrtva.
La più antica è la scelta di essere una vittima. O di non esserlo.
Rekla bih da sam poslednja osoba na planeti koja bi ostala s muškarcem koji je bije, ali sam u stvari bila veoma uobičajena žrtva zbog svojih godina.
Vi avrei detto io per prima che ero di certo l'ultima persona al mondo a voler stare con un uomo che mi picchia, ma la verità è che, vista la mia età, io ero una normale vittima.
Ja sam takođe bila veoma uobičajena žrtva zato što nisam znala ništa o nasilju u porodici, znacima upozorenja ili obrascima ponašanja.
Ero una vittima normale anche perché non sapevo nulla di violenza domestica, dei suoi campanelli d'allarme o dei suoi schemi.
Preko 70 procenata ubistava u slučaju porodičnog nasilja dešava se nakon što je žrtva okončala vezu i izvukla se jer tada zlostavljač nema više šta da izgubi.
Oltre il 70 per cento degli omicidi per violenza domestica avvengono dopo che la vittima interrompe la relazione, dopo che se n'è andata perché a quel punto il violento non ha più niente da perdere.
Ispostavilo se da sam ja, u stvari, veoma uobičajena žrtva porodičnog nasilja i veoma tipična osoba koja je preživela to nasilje.
Perché ciò che viene fuori è che è vero che sono una normale vittima della violenza domestica e una normale sopravvissuta della violenza domestica.
Cena koja se ne meri time koliko je žrtva platila, koju su Tajler i mnogi drugi, naročito žene, pripadnici manjina, i pripadnici LGBTK zajednice platili, već cena koja meri profit onima koji su se okoristili njima.
Il prezzo non misura il costo per la vittima, che Tyler e troppi altri, più che altro donne, minoranze e membri della comunità LGBT hanno pagato, ma il prezzo misura il profitto di chi li prende di mira.
I svega ovna zapali na oltaru; to je žrtva paljenica Gospodu, miris ugodan, žrtva ognjena Gospodu.
Allora brucerai in soave odore sull'altare tutto l'ariete. E' un olocausto in onore del Signore, un profumo gradito, una offerta consumata dal fuoco per il Signore
I to sve metni u ruke Aronu i u ruke sinovima njegovim, i obrći tamo i amo, da bude žrtva obrtana pred Gospodom.
Metterai il tutto sulle palme di Aronne e sulle palme dei suoi figli e farai compiere il gesto di presentazione proprio dell'offerta agitata davanti al Signore
Po tom uzmi im to iz ruku, i zapali na oltaru svrh žrtve paljenice, da bude miris ugodan pred Gospodom; to je žrtva ognjena Gospodu.
Poi riprenderai ogni cosa dalle loro mani e la brucerai in odore soave sull'altare, sopra l'olocausto, come profumo gradito davanti al Signore: è un'offerta consumata dal fuoco in onore del Signore
I uzmi grudi od ovna posvetnog, koji bude za Arona, i obrtaćeš ih tamo i amo, da bude žrtva obrtana pred Gospodom; i to će biti tvoj deo.
Prenderai il petto dell'ariete dell'investitura di Aronne e compirai il gesto di presentazione dell'offerta, agitandola davanti al Signore: sarà la tua porzione
A drugo jagnje prinesi uveče; kao sa žrtvom jutarnjom i s nalivom njenim tako i s ovom čini da bude miris ugodan, žrtva ognjena Gospodu.
Offrirai il secondo agnello al tramonto con un'oblazione e una libazione come quelle del mattino: profumo soave, offerta consumata dal fuoco in onore del Signore
To neka bude žrtva paljenica svagda od kolena do kolena vašeg na vratima šatora od sastanka pred Gospodom, gde ću se sastajati s vama da govorim s tobom.
Questo è l'olocausto perenne per le vostre generazioni, all'ingresso della tenda del convegno, alla presenza del Signore, dove io vi darò convegno per parlare con te
I oltar na kome se prinosi žrtva paljenica, i sve sprave njegove, i umivaonicu i podnožje njeno.
l'altare degli olocausti e tutti i suoi accessori; la conca e il suo piedestallo
Ako mu je žrtva paljenica od goveda, neka prinese muško, zdravo; na vratima šatora od sastanka neka je prinese drage volje pred Gospodom.
Se l'offerta è un olocausto di grosso bestiame, egli offrirà un maschio senza difetto; l'offrirà all'ingresso della tenda del convegno, per ottenere il favore del Signore
Potom neka se odre žrtva paljenica i neka se raseče na delove.
Scorticherà la vittima e la taglierà a pezzi
A creva i noge neka se operu vodom; i sveštenik neka zapali sve to na oltaru; to je žrtva paljenica, žrtva ognjena na ugodni miris Gospodu.
Laverà con acqua le interiora e le zampe; poi il sacerdote brucerà il tutto sull'altare come olocausto, sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave per il Signore
A creva i noge neka se operu vodom; i sveštenik neka prinese sve to i neka zapali na oltaru; to je žrtva paljenica, žrtva ognjena na ugodni miris Gospodu.
Laverà con acqua le interiora e le zampe; poi il sacerdote offrirà il tutto e lo brucerà sull'altare: olocausto, sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave per il Signore
Onako kako se vadi iz govečeta za žrtvu zahvalnu; i neka zapali sveštenik na oltaru, na kome se žrtva pali.
Farà come si fa per il giovenco del sacrificio di comunione e brucerà il tutto sull'altare degli olocausti
I neka metne ruku svoju jaretu na glavu, i sveštenik neka ga zakolje gde se kolje žrtva paljenica pred Gospodom; to je žrtva za greh.
Poserà la mano sulla testa del capro e lo immolerà nel luogo dove si immolano gli olocausti davanti al Signore: è un sacrificio espiatorio
I neka uzme sveštenik krvi od žrtve za greh na prst svoj, i pomaže rogove oltaru na kome se žrtva pali; a ostalu krv neka izlije na podnožje oltaru na kome se žrtva pali.
Il sacerdote prenderà con il dito il sangue del sacrificio espiatorio e bagnerà i corni dell'altare degli olocausti; verserà il resto del sangue alla base dell'altare degli olocausti
I neka metne ruku svoju na glavu žrtvi za greh, i neka je sveštenik zakolje na mestu gde se kolje žrtva paljenica.
Poserà la mano sulla testa della vittima espiatoria e la immolerà in espiazione nel luogo dove si immolano gli olocausti
Zapovedi Aronu i sinovima njegovim, i reci im: Ovo je zakon za žrtvu paljenicu: žrtva paljenica neka stoji na ognju na oltaru celu noć do jutra, i oganj na oltaru neka gori jednako.
Aronne e i suoi figli mangeranno quel che rimarrà dell'oblazione; lo si mangerà senza lievito, in luogo santo, nel recinto della tenda del convegno
Na kome se mestu kolje žrtva paljenica, na onom neka se kolje i žrtva za prestup; i krvlju njenom neka se pokropi oltar odozgo unaokolo.
Nel luogo, dove si immola l'olocausto, si immolerà la vittima di riparazione; se ne spargerà il sangue attorno all'altar
I neka zapali to sveštenik na oltaru na žrtvu ognjenu Gospodu; to je žrtva za prestup.
Il sacerdote brucerà tutto questo sull'altare come sacrificio consumato dal fuoco in onore del Signore. Questo è un sacrificio di riparazione
I desno pleće od svojih žrtava zahvalnih podajte svešteniku da bude žrtva podignuta.
Darete anche in tributo al sacerdote la coscia destra dei vostri sacrifici di comunione
I dve grlice ili dva golubića, koje može priskrbiti, da bude jedno žrtva za greh a drugo žrtva paljenica.
Prenderà anche due tortore o due colombi, secondo i suoi mezzi; uno sarà per il sacrificio espiatorio e l'altro per l'olocausto
Šta je priskrbio, jedno će biti žrtva za greh a drugo žrtva paljenica s darom; i tako će sveštenik očistiti pred Gospodom onog koji se čisti.
delle vittime che ha in mano, una l'offrirà come sacrificio espiatorio e l'altra come olocausto, insieme con l'oblazione; il sacerdote farà il rito espiatorio davanti al Signore per lui
I vina donesi za naliv po ina; to je žrtva ognjena za miris ugodni Gospodu.
e farai una libazione di un mezzo hin di vino; è un sacrificio consumato dal fuoco, soave profumo per il Signore
Reci im dakle: Ovo je žrtva ognjena što ćete prinositi Gospodu: dva jagnjeta od godine zdrava, svaki dan na žrtvu paljenicu bez prestanka.
Dirai loro: Questo è il sacrificio consumato dal fuoco che offrirete al Signore; agnelli dell'anno, senza difetti, due al giorno, come olocausto perenne
To je žrtva paljenica svagdašnja, koja bi prinesena na gori sinajskoj za miris ugodni, žrtva ognjena Gospodu.
Tale è l'olocausto perenne, offerto presso il monte Sinai: sacrificio consumato dal fuoco, soave profumo per il Signore
To je subotna žrtva paljenica svake subote, osim svagdašnje žrtve paljenice i naliva njenog.
E' l'olocausto del sabato, per ogni sabato, oltre l'olocausto perenne e la sua libazione
I po jednu desetinu belog brašna pomešanog s uljem za dar na svako jagnje; to je žrtva paljenica na ugodni miris, žrtva ognjena Gospodu.
e un decimo di fior di farina intrisa in olio, come oblazione per ogni agnello. E' un olocausto di soave profumo, un sacrificio consumato dal fuoco per il Signore
Da se opomene svih prinosa tvojih, i žrtva tvoja paljenica da se nadje pretila.
Ti mandi l'aiuto dal suo santuario e dall'alto di Sion ti sostenga
Neka Ti bude ugodna, Gospode, dobrovoljna žrtva usta mojih, i sudovima svojim nauči me.
Signore, gradisci le offerte delle mie labbra, insegnami i tuoi giudizi
Jer je meni milost mila a ne žrtva, i poznavanje Boga većma nego žrtva paljenica.
poiché voglio l'amore e non il sacrificio, la conoscenza di Dio più degli olocausti
Jer će se svaki ognjem posoliti, i svaka će se žrtva solju posoliti.
Perché ciascuno sarà salato con il fuoco
Tada Pavle uze one ljude, i sutradan očistivši se s njima, udje u crkvu, i pokaza kako izvršuje dane očišćenja dokle se ne prinese žrtva za svakog njih.
Allora Paolo prese con sé quegli uomini e il giorno seguente, fatta insieme con loro la purificazione, entrò nel tempio per comunicare il compimento dei giorni della purificazione, quando sarebbe stata presentata l'offerta per ciascuno di loro
Ako li vam pak ko reče: Ovo je idolska žrtva, ne jedite radi onog koji vam kaže, i radi savesti; jer je Gospodnja zemlja i šta je na njoj.
Ma se qualcuno vi dicesse: «E' carne immolata in sacrificio, astenetevi dal mangiarne, per riguardo a colui che vi ha avvertito e per motivo di coscienza
2.9706327915192s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?