Prevod od "vlasti" do Italijanski


Kako koristiti "vlasti" u rečenicama:

Bježeæi od vlasti, radimo u tajnosti.
Braccati dalle autorita'... lavoriamo in segreto.
Vlada želi samo da ostane na vlasti dok ne ukrade dovoljno da izbegne negde, a pobunjenici...
Il governo vuole solo rimanere al potere finché hanno rubato abbastanza per andare in esilio da un'altra parte.
Traže nas vlasti, radimo u tajnosti.
Questa cosa sara' un bagno di sangue. Griffin e Walker sono alla pari.
Vlasti su uvijek otišao nakon osvetnik.
Le autorita' hanno sempre perseguito il Vigilante.
Traže nas vlasti, mi radimo u tajnosti.
Ma non noi. Braccati dalle autorita'... lavoriamo in segreto.
Održavati zaveru laži na najvišem nivou vlasti.
Mantenere un complotto di menzogne ai massimi livelli di governo?
Kada vlasti stignu, reæi æu da si od poèetka bila protiv ovoga i da si držana ovde protiv svoje volje.
Quando arriveranno le autorita', diro' che ti eri opposta a questi attacchi fin dall'inizio, e che sei stata segregata qui contro la tua volonta'. Zia Simone.
Južnoafrièke vlasti su stavile hitnu zabranu na upotrebu robota u primeni zakona i aktivirali su 150.000 ljudskih rezervnih snaga.
Leautoritàsudafricane hanno decretato il divieto sull'utilizzodiqualsiasi elemento robotico tra le forze di polizia ehannorichiamatoinservizio 150, 000 agenti umani riservisti.
Oko èega, vlasti nisu uspele da razjasne.
Le autorità non hanno mai capito la causa. Giù le mani.
Panièna kupovina gasa, vode i hrane nastavlja da eskalira a federalne vlasti su privremeno povukle sva ogranièenja o prekovremenom radu za organe reda.
Aumentano le corse disperate per fare scorta di benzina, acqua e cibo. E le autorità federali hanno sospeso il tetto agli straordinari delle forze dell'ordine.
filipinske vlasti sada kažu da su žrtve u juèerašnjem bombaškom napadu narasle na 146 mrtvih i 231 povreðenih.
Le autorità filippine riferiscono che il bilancio dell'esplosione di ieri all'hotel è salito a 146 morti e 231 feriti.
Neko iz gradskih vlasti je javio medijima.
Qualcuno del consiglio comunale ha avvertito i media.
Ovaj prevarant, Henri Oberlander, je bio toliko uspešan prevarant da britanske vlasti tvrde da je mogao da uzdrma celokupan bankarski sistem zapadnog sveta.
Quel lestofante, Henry Oberlander, era stato talmente scaltro, riferiscono le autorità britanniche, che avrebbe potuto far crollare l'intero sistema bancario occidentale.
Imali smo dve neprozirne kutije, jednu sa THC marihuanom odobrenom od strane vlasti, i jednu praznu.
Avevamo due scatole opache, una con marijuana certificata e una con niente.
A Josif odgovori Faraonu i reče: To nije u mojoj vlasti, Bog će javiti dobro Faraonu.
Giuseppe rispose al faraone: «Non io, ma Dio darà la risposta per la salute del faraone!
Ako ne bude po volji gospodaru svom, i on je ne uzme za ženu, neka je pusti na otkupe; ali da nema vlasti prodati je u tudj narod učinivši joj neveru.
Se essa non piace al padrone, che così non se la prende come concubina, la farà riscattare. Comunque egli non può venderla a gente straniera, agendo con frode verso di lei
A sva dela vlasti njegove i sile, i pripovest o veličini Mardohejevoj kako ga je car učinio velikim, to je napisano u knjizi dnevnika careva midskih i persijskih.
Quanto poi a tutti i fatti concernenti la potenza e il valore di Mardocheo e quanto alla completa descrizione della sua grandezza e della sua elevazione da parte del re, sono cose scritte nel libro delle cronache dei re di Media e di Persia
Smrt je i život u vlasti jeziku, i ko ga miluje, ješće plod njegov.
Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti
Ko nema vlasti nad duhom svojim, on je grad razvaljen bez zidova.
Una città smantellata o senza mura tale è l'uomo che non sa dominare la collera
Znam, Gospode, da put čovečji nije u njegovoj vlasti niti je čoveku koji hodi u vlasti da upravlja koracima svojim.
«Lo so, Signore, che l'uomo non è padrone della sua via, non è in potere di chi cammina il dirigere i suoi passi
Jer i ja sam čovek pod vlasti, i imam pod sobom vojnike, pa kažem jednom: Idi, i ide; i drugom: Dodji, i dodje; i sluzi svom: Učini to, i učini.
Anch'io infatti sono uomo sottoposto a un'autorità, e ho sotto di me dei soldati; e dico all'uno: Và ed egli va, e a un altro: Vieni, ed egli viene, e al mio servo: Fà questo, ed egli lo fa
A Isus odgovarajući reče im: Ja ću vas upitati jednu reč, koju ako mi kažete, i ja ću vama kazati kakvom vlasti ovo činim.
Gesù rispose: «Vi farò anch'io una domanda e se voi mi rispondete, vi dirò anche con quale autorità faccio questo
Reče i On njima: Ni ja vama neću kazati kakvom vlasti ovo činim.
Allora anch'egli disse loro: «Neanch'io vi dico con quale autorità faccio queste cose
A Isus odgovarajući reče im: i ja ću vas da upitam jednu reč, i odgovorite mi; pa ću vam kazati kakvom vlasti ovo činim.
Ma Gesù disse loro: «Vi farò anch'io una domanda e, se mi risponderete, vi dirò con quale potere lo faccio
A Isus im reče: Ni ja vama neću kazati kakvom vlasti ovo činim.
E Gesù disse loro: «Nemmeno io vi dico con quale autorità faccio queste cose
I pažahu na Njega, i poslaše vrebače, koji se gradjahu kao da su pobožni: ne bi li Ga uhvatili u reči da Ga predadu poglavarima i vlasti sudijinoj.
Postisi in osservazione, mandarono informatori, che si fingessero persone oneste, per coglierlo in fallo nelle sue parole e poi consegnarlo all'autorità e al potere del governatore
Isus odgovori: Ne bi imao vlasti nikakve nada mnom kad ti ne bi bilo dano odozgo; zato onaj ima veći greh koji me predade tebi.
Rispose Gesù: «Tu non avresti nessun potere su di me, se non ti fosse stato dato dall'alto. Per questo chi mi ha consegnato nelle tue mani ha una colpa più grande
A On im reče: Nije vaše znati vremena i leta koje Otac zadrža u svojoj vlasti;
Ma egli rispose: «Non spetta a voi conoscere i tempi e i momenti che il Padre ha riservato alla sua scelta
Ili zar lončar nema vlasti nad kalom da od jedne guke načini jedan sud za čast a drugi za sramotu?
Forse il vasaio non è padrone dell'argilla, per fare con la medesima pasta un vaso per uso nobile e uno per uso volgare
Svaka duša da se pokorava vlastima koje vladaju; jer nema vlasti da nije od Boga, a što su vlasti, od Boga su postavljene.
Ciascuno stia sottomesso alle autorità costituite; poiché non c'è autorità se non da Dio e quelle che esistono sono stabilite da Dio
Tako koji se suproti vlasti suproti se naredbi Božijoj; a koji se suprote primiće greh na sebe.
Quindi chi si oppone all'autorità, si oppone all'ordine stabilito da Dio. E quelli che si oppongono si attireranno addosso la condanna
Eda li nemamo vlasti jesti i piti?
Non abbiamo forse noi il diritto di mangiare e di bere
Eda li nemamo vlasti sestru ženu voditi, kao i ostali apostoli, i braća Gospodnja, i Kifa?
Non abbiamo il diritto di portare con noi una donna credente, come fanno anche gli altri apostoli e i fratelli del Signore e Cefa
Ili jedan ja i Varnava nemamo vlasti ovo činiti?
Ovvero solo io e Barnaba non abbiamo il diritto di non lavorare
Da propovedajući jevandjelje učinim bez plate jevandjelje Hristovo, da ne činim po svojoj vlasti u propovedanju jevandjelja.
Quella di predicare gratuitamente il vangelo senza usare del diritto conferitomi dal vangelo
A ovo sve čini jedan i taj isti Duh razdeljujući po svojoj vlasti svakome kako hoće.
Ma tutte queste cose è l'unico e il medesimo Spirito che le opera, distribuendole a ciascuno come vuole
Zato, ne budući kod vas, pišem ovo da kad dodjem ne učinim bez štedjenja po vlasti koju mi je Gospod dao na popravljanje, a ne na raskopavanje.
Per questo vi scrivo queste cose da lontano: per non dover poi, di presenza, agire severamente con il potere che il Signore mi ha dato per edificare e non per distruggere
Koji nas izbavi od vlasti tamne, i premesti nas u carstvo Sina ljubavi svoje,
E' lui infatti che ci ha liberati dal potere delle tenebre e ci ha trasferiti nel regno del suo Figlio diletto
Jer kroz Njega bi sazdano sve što je na nebu i što je na zemlji, što se vidi i što se ne vidi, bili prestoli ili gospodstva ili poglavarstva, ili vlasti: sve se kroza Nj i za Nj sazda.
poiché per mezzo di lui sono state create tutte le cose, quelle nei cieli e quelle sulla terra, quelle visibili e quelle invisibili: Troni, Dominazioni, Principati e Potestà. Tutte le cose sono state create per mezzo di lui e in vista di lui
I da budete ispunjeni u Njemu koji je glava svakom poglavarstvu i vlasti;
e voi avete in lui parte alla sua pienezza, di lui cioè che è il capo di ogni Principato e di ogni Potestà
I svukavši poglavarstva i vlasti izvede ih na ugled slobodno, i pobedi ih na njemu.
avendo privato della loro forza i Principati e le Potestà ne ha fatto pubblico spettacolo dietro al corteo trionfale di Cristo
Ne kao da nemamo vlasti, nego da sebe damo vama za ugled, da budete kao i mi.
Non che non ne avessimo diritto, ma per darvi noi stessi come esempio da imitare
Za careve, i za sve koji su u vlasti, da tihi i mirni život poživimo u svakoj pobožnosti i poštenju.
per i re e per tutti quelli che stanno al potere, perché possiamo trascorrere una vita calma e tranquilla con tutta pietà e dignità
Budite dakle pokorni svakoj vlasti čovečijoj, Gospoda radi: ako caru, kao gospodaru;
State sottomessi ad ogni istituzione umana per amore del Signore: sia al re come sovrano
Koji je s desne strane Bogu, otišavši na nebo, i slušaju Ga andjeli i vlasti i sile.
il quale è alla destra di Dio, dopo essere salito al cielo e aver ottenuto la sovranità sugli angeli, i Principati e le Potenze
2.6154589653015s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?