Prevod od "vinu" do Italijanski


Kako koristiti "vinu" u rečenicama:

Hvala vam na paprikašu, kafi, vinu, viskiju kao lek.
Grazie per lo stufato, il caffè, il vino e il whisky terapeutico.
Moramo dozvoliti crvenom vinu da diše.
Il vino rosso deve poter respirare.
* Zašto smo žedni * ako ne da uživamo u vinu
# Perche' aver sete # # se non per bere il vino? #
Ima pepela iz požara u kanjonu Malibua u vinu.
La cenere dell'incendio a Malibu Canyon mi è finita nel vino.
Gde si nauèio da spremaš teletinu u vinu?
Comunque, dove hai imparato a fare l'osso buco?
Šta radi talijansko stopalo u francuskom vinu?
Che ci fa un aroma italiano nel vino francese?
O životu, ljubavi, umetnosti, vinu, poslu.
Della vita, l'amore, l'arte, il vino, gli affari.
Moji prioriteti vode ka vinu, zenama...
Con le priorità tendenti più che altro verso il vino, le donne...
Moraæemo da se pobrinemo da naši kupci ne znaju ništa o vinu.
Facciamo solo in modo che i nostri compratori non capiscano nulla di vino.
Vidi, vidi, netko zna nešto o vinu.
Senti, senti: C' èunapersona che capisce qualcosa di vino!
I konaèno, saft od vepra u crvenom vinu i krvi istisnute iz crkotine.
E infine, il civet di cinghiale! Marinato in vino rosso e sangue spremuto dalla carcassa.. L'unico modo possibile di farlo.
Pa, hm, koliko dugo da pustim limfni cvor da se marinira u crvenom vinu?
Ehm, allora... per quanto tempo lascio marinare il linfonodo nel vino rosso?
Kad je Oscar umro davio sam svoju tugu u vinu.
Quando Oscar e' morto, vi ho annegato anch'io la mia tristezza.
Samo ne znam mnogo o vinu,...i uzevši u obzir...
E' solo che non so molto sui vini,...e data la nostra...
Napisat æete recepte za "Pjevaè u vinu, "Surprise", i "Krem karamel". - "Surprise?"
Scrivera' le ricette delle uova bazzotte, delle cotolette di vitello in sorpresa, e del budino al caramello. Cotolette di vitello in sorpresa. Sorpresa?
Nije ni bila njena ideja da stavi grašak u "Pijevca u vinu".
Non e' neppure stata una sua idea quella di mettere i piselli nel galletto al vino.
Mala kolièina taloga je normalna, naroèito u ovakvom vinu.
Ora, un po' di sedimento e' normale, specialmente in un vino cosi' maturo.
Punog ukusa, slièno najboljem australijskom vinu, širazu.
Molto corposo... e' come uno Shiraz australiano.
Ejmi Lion je proèitala tragiènu poemu koji je napisala o Niku, nešto o trnju, ružama ili vinu.
Ieri Amy Leone si e' alzata durante l'ora di letteratura e ha letto una poesia tragica che ha scritto su Nick, qualcosa che riguarda dei rovi e una rosa o del vino.
Ne dozvolite vinu da vam udari u glavu.
Che il vino non vi offuschi la mente
Možemo da razgovaramo o vinu i hrani...
Allora possiamo discutere il cibo e il vino.
Za veèeru imamo peèenu jetru guske i ramstek u blagom crvenom vinu, poslužen sa šparogama i krompir pireom sa bijelim lukom.
Per cena, sara' servito del 'foie gras' e una costata di manzo al vino rosso, con contorno di asparagi e pure' di patate al cipollotto.
Imao je tu neku vrstu čarobnog kvaliteta koji svi pravi pesnici i umetnici imaju da bi uzdigli stvari, da se vinu iznad svakodnevnice, iznad prozaičnog.
Lui aveva questa specie di magica capacità che hanno tutti i veri poeti ed artisti. di elevare ogni cosa. Di andare oltre il mondano, il prosaico.
A da mi damo Vinu malo vremena da radi svoju terapiju.
Che ne dite di dare a Vin un po' di tempo per la terapia. Grazie.
Zašto se nisam zaustavio na zmijskom vinu?
Perche' non mi sono fermato al vino col serpente?
Kada veæ govorimo o vinu, da nazdravimo nas èetvoro.
A proposito di vino, un brindisi a noi quattro.
Olivija, moramo da prièamo o tvojoj ljubavi prema vinu.
Olivia, dobbiamo davvero parlare della tua debolezza per il Merlot.
Samo prelazi iz jednog restorana u drugi i blebeæe o vinu.
Ha appena continua a muoversi da un ristorante all'altro, blabbing sul vino.
Stalno razmišljam o Èarlsu Vinu, èoveku kog je tvoja grupa otrovala u bolnici.
Continuo a pensare a Charles Wynn, l'uomo che il tuo gruppo ha avvelenato in ospedale.
On je onaj što prièa o vinu?
E' quello che parla del vino?
Ne smete da dopustite da se bilo šta desi Vinu.
Non puo' lasciare che succeda qualcosa a Winn.
Ali sad bih se hteo vratiti ovom finom vinu.
Ma per ora... Mi piacerebbe molto tornare a bere quest'ottimo Bordeaux.
Nisam znala da razgovaram o vinu.
Non sapevo come parlare di vino.
Ipak, nije sve izgubljeno. Resveratrol, koga ima u crnom vinu, podstiče opstanak novih neurona, kako se pokazalo.
Ad ogni modo, non tutto è perduto; il resveratrolo, contenuto nel vino rosso, aiuta la sopravvivenza di questi nuovi neuroni.
I onda šetamo uz njih i pružamo im glasnu podršku poput dresera na Vestminsterskoj izložbi pasa - (Smeh) nagovaramo ih da skaču malo više i da se vinu malo dalje, dan za danom za danom.
E poi camminiamo al loro fianco offrendo una lode di rinforzo come un addestratore a una mostra canina. (Risate) persuadendoli a saltare un po' più in alto e volare un po' più lontano, giorno dopo giorno dopo giorno.
Kada se fokusiramo na broj članaka koji izučavaju samo majčino mleko, uviđamo da mnogo više znamo o kafi, vinu i paradajzu.
Se restringiamo la ricerca al numero di articoli sul latte materno, scopriamo che ne sappiamo molto di più su caffè, vino e pomodori.
Aktivni sastojak je resveratrol. Može se naći i u crnom vinu.
Il principio attivo è il resveratrolo. Si trova anche nel vino rosso.
Veže za čokot magare svoje, i za plemenitu lozu mlade od magarice svoje; u vinu pere haljinu svoju i ogrtač svoj u soku od groždja.
Egli lega alla vite il suo asinello e a scelta vite il figlio della sua asina, lava nel vino la veste e nel sangue dell'uva il manto
I doći će i pevaće na visini sionskoj, i steći će se k dobru Gospodnjem, k žitu, k vinu i k ulju, k jaganjcima i teocima; i duša će im biti kao vrt zaliven, i neće više tužiti.
Verranno e canteranno inni sull'altura di Sion, affluiranno verso i beni del Signore, verso il grano, il mosto e l'olio, verso i nati dei greggi e degli armenti. Essi saranno come un giardino irrigato, non languiranno più
A zemlja će se odazvati žitu i vinu i ulju, a to će se odazvati Jezraelu.
ti fidanzerò con me nella fedeltà e tu conoscerai il Signore
Staricama, takodje, da žive kao što se pristoji svetima, da ne budu opadljive, da se ne predaju vrlo vinu, da uče dobru,
Ugualmente le donne anziane si comportino in maniera degna dei credenti; non siano maldicenti né schiave di molto vino; sappiano piuttosto insegnare il bene
0.57930111885071s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?