Il sangue è stato versato ora, come nei tempi antichi.
PREOSTALU OPREMU ZA PRERADU PRODATI U STARO ŽELJEZO
IMPIANTI RAFFINERIA DA VENDERSI COME ROTTAMI
Da li je tako bilo i u staro doba?
È stato come ai vecchi tempi?
Da li si se ti bojao u staro doba?
Avevi mai paura a quei tempi?
Neæete ga naæi u novoj listi, bojim se - otišao je u staro gvoždje.
Temo che non la troverete nel vostro nuovo elenco. E' stata demolita.
Misliš da te neæu voljeti ako se vratiš u staro tijelo?
Crede che se tornasse nel suo vecchio corpo, i miei sentimenti cambierebbero?
U staro vreme, zenama nije bilo dozvoljeno da prisustvuju mnogim stvarima kao sto je pravljenje nove kuce ili kopanje novog bunara.
A quei tempi le donne erano escluse da molte cose, come costruire una nuova casa o scavare un pozzo.
Onda odjednom sve važije koènice popuste, uradiš svoj posao, i onda se sve vraæa u staro stanje.
Di colpo succede il finimondo, allora fai il tuo dovere, poi riecco la calma e il nulla.
U staro doba, noæ vještica je bio dan na koji su se Ijudi molili da duše odu u raj.
Ai vecchi tempi, Halloween era il giorno in cui le anime in purgatorio potevano, pregando, raggiungere il paradiso.
Vreme je da ove tostere pretvorimo u staro gvožðe.
E' ora di rottamare dei tostapane.
Ponovo ce za æas vratiti grad u staro stanje.
Riportera' questa citta' al suo splendore.
U staro doba, ljudi bi najèešæe odabrali jednu lepu devojku, kitili je zlatom, uvažavali kao boginju, a onda... posmatrali kako umire.
In tempi antichi, le persone avrebbero solitamente preso una bella ragazza, l'avrebbero ricoperta di gioielli, trattata come una dea e poi... - l'avrebbero guardata morire
Nekako je tužno što æe samo baciti u staro željezo ovu ogromnu stvar.
Fa un po' tristezza pensare che smantelleranno questa cosa gigante.
Zvuci kao da se neko uhvatio u staro ropstvo negativnosti.
Sembra che qualcuno sia rimasto incastrato nella vecchia prigionia della negativita'.
Veliki Mike, u staro vreme, ako èovek uradi èasnu stvar, i padne na svoj maè, njegova porodica je bila zbrinuta.
Big Mike, nei vecchi tempi, se un uomo faceva la cosa giusta e cadeva sulla sua spada, la sua famiglia si prendeva cura di lui.
Hej, hoèeš malo Van Halena, kao u staro vrijeme?
Mettiamo su un po' di Van Halen, proprio come ai vecchi tempi?
Mogao sam da ga prodam u staro gvoždje, ali Betmen ga je zadržao!
Almeno avrei potuto venderla come ferraglia. Ma Batman se l'e' tenuta.
Šta ako ode u staro susjedstvo?
E se andasse nel vecchio quartiere?
Super, samo sam hteo da se postaram da skorašnji dogaðaji nisu izazvali povraæaj u staro ponašanje.
Tutto bene. Ottimo, volevo solo essere sicuro che gli avvenimenti recenti non avessero causato qualche ricaduta, o qualcosa di simile.
Zašto ne dolaziš više u staro susjedstvo?
Non passi piu' per il tuo vecchio quartiere?
Istina je da prodaju bolnicu u staro gvožðe?
Devi ascoltarmi. Owen... e' vero che vendono l'ospedale per demolirlo?
Poslat je u staro gvožðe nedelju dana nakon nalaska.
La macchina e' stata rottamata una settimana dopo il ritrovamento.
I u staro vreme, i pre se krv prolivala.
Sangue è stato versato prima d'ora, nei tempi antichi.
U staro doba, brak nije bio zbog ljubavi ili romanse.
Ai tempi non ci si sposava mica per amore... o perché ci si voleva tanto bene.
Doslovno ga rastavljaju i pretvaraju u staro gvožðe.
Le stanno smontando per farne scarti ferrosi e riciclarle.
Kad su borbe završene, nisu bacili ovaj brod u staro gvožðe.
Sapete, alla fine della guerra, questa nave non fu rottamata.
Veæina brodova bi se posle tolikih batina pretvorila u staro gvožðe.
Tante navi non sarebbero che rottami dopo tutti quei colpi.
A u staro vreme ko bi išao da pita Boga govoraše: Hajde da idemo k videocu. Jer ko se sada zove prorok u staro se vreme zvaše videlac.
In passato in Israele, quando uno andava a consultare Dio, diceva: «Su, andiamo dal veggente, perché quello che oggi si dice profeta allora si diceva veggente
Probudi se, probudi se, obuci se u silu, mišico Gospodnja; probudi se kao u staro vreme, za naraštaja prošlih; nisi li ti isekla Ravu i ranila zmaja?
Svegliati, svegliati, rivestiti di forza, o braccio del Signore. Svegliati come nei giorni antichi, come tra le generazioni passate. Non hai tu forse fatto a pezzi Raab, non hai trafitto il drago
Ovako veli Gospod Gospod: Nisi li ti onaj o kome govorih u staro vreme preko sluga svojih, proroka Izrailjevih, koji prorokovaše u ono vreme godinama da ću te dovesti na njih.
Così dice il Signore Dio: Non sei tu quegli di cui parlai nei tempi antichi per mezzo dei miei servi, i profeti d'Israele, i quali, in quei tempi e per molti anni, profetizzarono che io ti avrei mandato contro di loro
Pasi narod svoj s palicom svojom, stado nasledstva svog, koje živi osamljeno u šumi, usred Karmila; neka pasu po Vasanu i po Galadu, kao u staro vreme.
Pasci il tuo popolo con la tua verga, il gregge della tua eredità, che sta solitario nella foresta in mezzo ai giardini; pascolino in Basàn e in Gàlaad come nei tempi antichi
Pokazaæeš istinu Jakovu, milost Avramu, kako si se zakleo ocima našim u staro vreme.
Conserverai a Giacobbe la tua fedeltà, ad Abramo la tua benevolenza, come hai giurato ai nostri padri fino dai tempi antichi
I ugodan će biti Gospodu prinos Judin i jerusalimski kao u staro vreme i kao predjašnjih godina.
Allora l'offerta di Giuda e di Gerusalemme sarà gradita al Signore come nei giorni antichi, come negli anni lontani
4.8007979393005s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?