Prevod od "tvojoj" do Italijanski


Kako koristiti "tvojoj" u rečenicama:

Neka se Bog smiluje tvojoj duši.
Possa Dio avere pieta' della vostra anima.
Ako vidiš nešto loše, to nije stvarno, to je u tvojoj glavi.
Se vedi qualcosa di brutto, non e' reale, e' solo nella tua testa.
Ostavio sam paket u tvojoj garaži.
Ti ho lasciato un pacco in garage.
Napuštam slucaj, dajuci ti priliku da naðeš advokata koji odgovara baš tvojoj licnosti.
Abbandono il caso, le lascio l'opportunita' di trovare un avvocato che si addica alla sua particolare personalita'.
Šta se dogaða u tvojoj glavi?
Che ti passa per la testa?
Sve je to u tvojoj glavi.
E' tutto nella tua testa, va bene?
Èuj, ja sam na tvojoj strani.
Ok, senti. Io sono dalla tua parte.
Šta se dešava u toj tvojoj glavi?
Che cazzo succede nella tua testa?
I neka se Bog smiluje tvojoj duši.
E possa Dio avere pieta' della tua anima.
Šta se dešava u tvojoj glavi?
Ma cosa ti passa per la testa?
Znaš da sam na tvojoj strani.
So che non e' colpa tua, so che sei dalla nostra parte.
To je samo u tvojoj glavi.
E' nella tua mente. Te lo giuro.
Video sam slike u tvojoj kuæi.
Ho visto le foto a casa tua.
Naravno da sam na tvojoj strani.
Ma certo che sono dalla tua parte.
Imaš li ga imalo u tvojoj sobi?
Ne hai un po' nella tua stanza?
Uvek æu biti na tvojoj strani.
Anche se lo fossi... sarei sempre dalla tua parte.
Oprosti mi grehove moje i vodi me ka slavi Tvojoj!
Perdona i miei peccati E conducimi alla tua gloria
Ne, ja sam na tvojoj strani.
Sto cercando di aiutarti. - Uccidendomi.
Evo, otprilike je po tvojoj meri.
Ecco. E' più o meno della tua taglia.
Sve je to samo u tvojoj glavi.
Senti, e' solo la tua immaginazione.
Tako mi èasti Tulija, tako mi èasti Starka, pusti ga ili æu tvojoj ženi preklati vrat.
Sul mio onore di Tully... sul mio onore di Stark... Lascialo andare... o tagliero' la gola a tua moglie.
Znam šta se desilo tvojoj mami.
So che quello che e' successo a tua mamma...
Šta je to na tvojoj ruci?
Di cosa parli? - Cosa, cos'hai in mano?
Šta radimo u tvojoj štreberskoj školi?
SAN FRANSOKYO ISTITUTO DI TECNOLOGIA Che ci facciamo alla tua scuola dei nerd?
Nek se Bog smiluje tvojoj duši.
Che Dio abbia pietà della sua anima!
Šta je to u tvojoj ruci?
Cos'è quella ballerina che hai in mano?
Tvoje kvalifikacije nabrojane su bez greške, a èitava reportaža je podilaženje tvojoj narcisoidnoj egomaniji.
Le tue qualifiche sono state riportate perfettamente e... l'intera intervista e' stata un colpo ben piazzato del tuo vanitoso egocentrismo.
A novi osveživaè od lavande u tvojoj kancelariji?
Ferita alla testa, eh? - A quanto pare.
Ne, ja sam posredovao u tvojoj svaði za parking mesto.
No, ero io il mediatore per la disputa del parcheggio.
Šta je sledeće na tvojoj list?
Qual è la prossima sulla tua lista?
Da se obrezuje koje se rodi u kući tvojoj i koje se kupi za novce tvoje; tako će biti zavet moj na telu vašem zavet večan.
Deve essere circonciso chi è nato in casa e chi viene comperato con denaro; così la mia alleanza sussisterà nella vostra carne come alleanza perenne
A Gospod joj reče: Dva su plemena u utrobi tvojoj, i dva će naroda, izaći iz tebe; i jedan će narod biti jači od drugog naroda, i veći će služiti manjem.
Il Signore le rispose: e due popoli dal tuo grembo si disperderanno; un popolo sarà più forte dell'altro e il maggiore servirà il più piccolo
Da zadjem danas po svoj stoci tvojoj, i odlučim sve što je šareno i s belegom, i sve što je crno izmedju ovaca, i šta je s belegom i šareno izmedju koza, pa šta posle bude tako, ono da mi je plata.
Oggi passerò fra tutto il tuo bestiame; metti da parte ogni capo di colore scuro tra le pecore e ogni capo chiazzato e punteggiato tra le capre: sarà il mio salario
Tako mi je bio dvadeset godina u tvojoj kući; služio sam ti četrnaest godina za dva kćeri tvoje i šest godina za stoku tvoju, i platu si mi menjao deset puta.
Vent'anni sono stato in casa tua: ho servito quattordici anni per le tue due figlie e sei anni per il tuo gregge e tu hai cambiato il mio salario dieci volte
I neka ti bude kao znak na ruci tvojoj i kao spomen pred očima tvojim, da ti zakon Gospodnji bude u ustima; jer te je rukom krepkom izveo Gospod iz Misira.
Sarà per te segno sulla tua mano e ricordo fra i tuoi occhi, perché la legge del Signore sia sulla tua bocca. Con mano potente infatti il Signore ti ha fatto uscire dall'Egitto
Sve što otvara matericu moje je, i svako muško u stoci tvojoj što otvara matericu, goveče ili sitna stoka.
Ogni essere che nasce per primo dal seno materno è mio: ogni tuo capo di bestiame maschio, primogenito del bestiame grosso e minuto
Ali šta rodi zemlja za počivanja svog, ono neka vam bude hrana, tebi i sluzi tvom i sluškinji tvojoj i najamniku tvom i ukućaninu tvom koji je kod tebe.
Ciò che la terra produrrà durante il suo riposo servirà di nutrimento a te, al tuo schiavo, alla tua schiava, al tuo bracciante e al forestiero che è presso di te
Evo doći će vreme kad će se odneti u Vavilon sve što ima u kući tvojoj, i što su sabirali oci tvoji do danas, neće ostati ništa, veli Gospod.
Ecco, verranno giorni nei quali tutto ciò che si trova nella tua reggia e ciò che hanno accumulato i tuoi antenati fino a oggi sarà portato a Babilonia; non vi resterà nulla, dice il Signore
Pokaži divnu milost svoju, koji izbavljaš one koji se u Te uzdaju od onih koji se protive desnici Tvojoj.
mostrami i prodigi del tuo amore: tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra
U Tebe je izbrojano moje potucanje, suze se moje čuvaju u sudu kod Tebe, one su u knjizi Tvojoj.
Per tanta iniquità non abbiano scampo: nella tua ira abbatti i popoli, o Dio
Nego ću je dati u ruke onima koji te muče, koji govoriše duši tvojoj: Sagni se da predjemo, i ti si im podmetao ledja svoja da budu kao zemlja i kao ulica onima koji prelaze.
Lo metterò in mano ai tuoi torturatori che ti dicevano: Cùrvati che noi ti passiamo sopra. Tu facevi del tuo dorso un suolo e come una strada per i passanti
Neće se više čuti nasilje u tvojoj zemlji ni pustošenje i potiranje na medjama tvojim; nego ćeš zvati zidove svoje spasenjem i vrata svoja hvalom.
Non si sentirà più parlare di prepotenza nel tuo paese, di devastazione e di distruzione entro i tuoi confini. Tu chiamerai salvezza le tue mura e gloria le tue porte
Zato, tako ja živ bio, govori Gospod Gospod, učiniću po gnevu tvom i po zavisti tvojoj, s kojom si postupala iz mržnje prema njima, i biću poznat medju njima kad ti sudim.
Per questo, com'è vero ch'io vivo - oracolo del Signore Dio - io agirò secondo quell'ira e quel furore che tu hai dimostrato nell'odio contro di loro e mi rivelerò in mezzo a loro quando farò giustizia di te
A oni Mu rekoše: Daj nam da sednemo jedan s desne strane Tebi, a drugi s leve, u slavi Tvojoj.
«Concedici di sedere nella tua gloria uno alla tua destra e uno alla tua sinistra
I rekoše joj: Nikoga nema u rodbini tvojoj da mu je takvo ime.
Le dissero: «Non c'è nessuno della tua parentela che si chiami con questo nome
I Apfiji, sestri ljubaznoj, i Arhipu, našem drugaru u vojevanju, i domaćoj tvojoj crkvi:
alla sorella Appia, ad Archippo nostro compagno d'armi e alla comunità che si raduna nella tua casa
Dostojan si, Gospode, da primiš slavu i čast i silu; jer si Ti sazdao sve, i po volji Tvojoj jeste i stvoreno je.
«Tu sei degno, o Signore e Dio nostro, di ricevere la gloria, l'onore e la potenza, perché tu hai creato tutte le cose, e per la tua volontà furono create e sussistono
1.6774740219116s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?