Prevod od "ti nešto treba" do Italijanski


Kako koristiti "ti nešto treba" u rečenicama:

Obavesti me ako ti nešto treba.
Chiamami se hai bisogno di qualcosa.
Javi mi ako ti nešto treba.
Avvisami se ti serve di qualcosa.
I mislim da ti nešto treba.
Credo che abbia bisogno di qualcosa.
Pozovi me ako ti nešto treba.
Chiamami se ti serve qualsiasi cosa.
Ako ti nešto treba, uštipci ili drugo, zovi me.
Se hai bisogno di qualcosa, di ciambelle o altro, chiamami.
Ako si u nevolji ili ti nešto treba, hoæu da znaš da me uvek možeš pozvati.
Perciò se sei nei guai o hai bisogno di qualcosa, sai che puoi chiamarmi in qualsiasi momento.
Ako ti nešto treba, kamenje ispod obale æe ti to pokloniti.
Se desideri qualcosa, le rocce sul fondo del mare te lo portano come un dono.
Tako da ako ti nešto treba...
Quindi, se hai bisogno di qualcosa...
Pozovi me ako ti nešto treba, važi?
Chiamami. Se hai bisogno sono qua sopra, okay?
Ovde sam ako ti nešto treba.
Sono qui per qualsiasi cosa ti serva.
Pa, ako ti nešto treba, znaš da sam ovde u komšiluku.
Beh, qualsiasi cosa ti serva, io sono a pochi minuti di distanza.
Nastavi da gledaš kao da ti nešto treba.
Continuava a guardare verso di me come se avesse bisogno di qualcosa.
Ako ti nešto treba, javi mi.
Se hai bisogno di qualcosa, fammi sapere.
Reci mi ako ti nešto treba.
Se hai bisogno di qualcosa, me lo dici.
Kako to da me zoveš samo kad ti nešto treba?
Come mai mi chiami solo quando hai bisogno di qualcosa?
Ako ti nešto treba, samo pozovi.
Se ti serve qualcosa, devi solo chiamarmi.
Ako ti nešto treba, traži od gospodina Sreæne Ruke.
Se ti serve qualcosa, basta che lo chiedi al signor "Manine Felici".
Ako ti nešto treba, samo kaži.
Qualunque cosa ti serva... - chiedi.
Zovi me ako ti nešto treba.
Se hai bisogno di qualcosa, chiamami.
Samo zato što me retko posećuješ, da li ti nešto treba?
Solo perche' vieni a trovarmi raramente. Posso fare qualcosa per te?
Ako ti nešto treba, samo traži.
Per qualunque cosa, ti basta chiedere.
Samo zoveš kada ti nešto treba.
Mi chiami solo quando ti serve qualcosa?
I nazovi me ako ti nešto treba.
E richiamami pure per qualsiasi cosa.
Alfredo, ako ti nešto treba, znaš gde živim.
Alfredo, se posso esserti utile, sai dove abito.
Kako si divna kad ti nešto treba, huh?
Fai la gentile quando ti serve qualcosa?
Ako ti nešto treba, pozovi me.
Poi se ti serve qualcos'altro mi chiami...
Ako ti nešto treba, ja sam u sobi 112, u redu?
Se ti serve qualcosa, sono nell'aula 112, capito?
Probudi me ako ti nešto treba.
Svegliami se hai bisogno di qualcosa. Va bene?
Ako ti nešto treba, tu sam.
Per qualsiasi cosa, sono qui, ok?
Ali imaš interfon ako ti nešto treba.
Ma hai l'interfono se ti serve qualcosa.
Ako ti nešto treba, možeš da nas pozoveš, važi?
Se hai bisogno di qualcosa... magari chiamaci, ok?
Ako ti nešto treba, samo traži mene ili pomoæ.
Se hai bisogno di qualcosa chiedi a me o al personale.
Nazovi me ako ti nešto treba.
Chiamami, se ti servisse qualcosa. D'accordo.
Ako ti nešto treba, tu smo.
Be'... se ti serve qualcosa, noi siamo qui.
Ako ti nešto treba, biæu u mojoj kancelariji.
In caso ti servisse qualcosa, saro' nel mio ufficio.
Ako ti nešto treba, samo im reci.
Se hai bisogno di qualunque cosa, puoi dirlo a loro.
1.6189069747925s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?