Prevod od "telom" do Italijanski


Kako koristiti "telom" u rečenicama:

Da, u vezi s telom pronaðenim u nekoj barci.
Sì, a proposito di quel corpo ritrovato in un panfilo.
Eto mene, pun para izjutra... a do noæi izbeglica bez prebijene pare... sa samo ovim krpama i svojim jadnim telom.
Stamani ero un milionario e stasera un povero rifugiato padrone solo di questi stracci e della sua carne.
Šta ste uradili sa njegovim telom?
Cosa ne avete fatto col suo cadavere?
Šta si uradio sa njegovim telom?
Che ne hai fatto del cadavere?
Da treba da preuzmem kontrolu nad tvojim umom i tvojim telom.
Ho bisogno di prendere il controllo della tua mente e del tuo corpo.
Radi šta hoæeš sa mojim telom.
Fai quello che vuoi con il mio corpo.
Da li ste imali oseæaj da... nemate kontrolu nad sopstvenim telom?
E avete avuto la sensazione di... non avere il controllo del vostro corpo?
Moraš biti ponovo roðen, ne telom, veæ duhom.
Devi rinascere... non nella carne... ma nello spirito.
Šta se dogadja sa mojim telom?
Cosa sta succedendo al mio corpo?
Ali Džodi vredi pedeset hiljada, šta je sa njegovim telom?
Si'. Ma il cadavere di Jody vale 50.000 dollari.
Šta je sa Džodijevim telom i pedeset hiljada?
Allora, che ne dici del corpo di Jody e di quei 50.000?
Telom si ovde, ali si duhom još uvek tamo.
Il tuo corpo è qui... ma la tua mente è ancora lì.
Sa mrtvim telom pozadi, gomilom tesko naoružanih operativaca samo se vraæamo da se sakrijemo u našu tajnu bazu CIA-e.
Siamo solo degli agenti armati con un cadavere a bordo che vanno a nascondersi in una base segreta della CIA.
Mi imamo veći mozak u poređenju sa telom nego bilo koja druga životninja.
Abbiamo cervelli più grandi in proporzione ai corpi molto più grande di qualunque altro animale.
Kao što možete da vidite, koristim prst da bih komunicirao sa svojim digitalnim telom.
Come potete vedere uso il dito per interagire con il corpo digitale.
Kao arhitekta tela fascinirana sam ljudskim telom i istražujem kako ga mogu preobraziti.
Come architetto del corpo, il corpo umano mi affascina ed esploro i modi di trasformarlo.
Način da to uradimo je da razvijemo komunikaciju sa telom.
Sviluppando un dialogo con il corpo.
Tako, da bi se upustili u tu konverzaciju sa telom, moramo da govorimo jezik tela.
Allora, per instaurare quel dialogo con il corpo, dobbiamo parlare il linguaggio del corpo,
Odsekli su mu jezik radi ismevanja njegovog govorništva i niko ne zna šta su učinili s njegovim telom.
Gli tagliarono la lingua per mettere in ridicolo la sua arte oratoria, e nessuno sa cosa abbiano fatto del suo corpo.
Kada sam istraživala za ovaj govor, otkrila sam da od svih američkih trinaestogodišnjakinja, 53% nije zadovoljno svojim telom i taj broj skače do 78% do sedamnaeste godine.
Facendo ricerche per questo discorso, ho scoperto che tra le ragazze di 13 anni negli Stati Uniti, al 53 per cento non piace il proprio corpo, e quel numero sale al 78 per cento arrivando ai 17 anni.
Osim potencijalne društvene izolacije kada ste napolju i gledate u svoj telefon, zar je ovo ono što bi trebalo da radite sa svojim telom?
Oltre a potenzialmente isolarvi socialmente quando siete impegnati a guardare il telefono, è veramente quello che volete fare con il corpo?
Neki bi jednog dana mogli da patroliraju našim telom i otkrivaju razne bolesti i pročišćavaju zapušene arterije na svom putu.
Qualcuno un giorno potrebbe perlustrare il nostro corpo in cerca di tutti i tipi di malattie e nel frattempo pulire tutte le arterie ostruite.
Potraga za savršenim telom vrši pritisak na naše zdravstvene sisteme i košta naše vlade milijarde dolara svake godine.
La ricerca del fisico perfetto sta mettendo sotto pressione i nostri sistemi sanitari e costa ai nostri governi miliardi di dollari ogni anno.
Rekli smo: "Vidite, ovde imate platformu uz čiju pomoć možete da izgradite dvosmernu konverzaciju s vašim glasačkim telom."
Abbiamo detto, "Guardate, qui avete una piattaforma da usare per costruire una conversazione a due vie con gli elettori."
(Smeh) Takođe, kada mašta zaživi, izgubim kontrolu nad svojim telom.
(Risate) Inoltre, quando la mia immaginazione prende il sopravvento, il mio corpo prende vita, a sè.
Sada, ovaj problem nije samo ogroman problem za vojsku, već i ogroman problem koji je poput epidemije na celokupnom medicinskom polju, a to je kako mi gledamo na rane i kako ih zaustavljamo brzo, a da to ide u skladu sa telom?
Questo non è solo un enorme problema per i militari, è anche un enorme problema diffuso in tutto il campo medico. Come possiamo esaminare le ferite e guarirle rapidamente in maniera che possa funzionare con il corpo?
Sada, ono na čemu sam radio poslednje četiri godine je razvijanje pametnih biomaterijala, koji su u stvari materijali koji rade u skladu sa telom, pomažući mu da se zaleči i pomažući mu da dozvoli ranama da se zacele normalno.
Quello su cui ho lavorato negli ultimi quattro anni è lo sviluppo di biomateriali intelligenti, materiali che possano lavorare con il corpo aiutandolo a guarire e aiutandolo a guarire le ferite naturalmente.
Mislim da ovo verovatno počinje sa fizičkim telom i sposobnošću najpre, jer to možemo da kontrolišemo.
Penso che probabilmente si inizi con il proprio corpo e benessere, più di ogni altra cosa, perché possiamo controllarli.
Proći će graja do kraja zemlje, jer raspru ima Gospod s narodima, sudi se sa svakim telom, bezbožnike će dati pod mač, govori Gospod.
Il rumore giunge fino all'estremità della terra, perché il Signore viene a giudizio con le nazioni; egli istruisce il giudizio riguardo a ogni uomo, abbandona gli empi alla spada. Parola del Signore
A učenicima svojim reče: Zato vam kažem: ne brinite se dušom svojom šta ćete jesti; ni telom u šta ćete se obući:
Poi disse ai discepoli: «Per questo io vi dico: Non datevi pensiero per la vostra vita, di quello che mangerete; né per il vostro corpo, come lo vestirete
Kao što si Mu dao vlast nad svakim telom da svemu što si Mu dao da život večni.
Poiché tu gli hai dato potere sopra ogni essere umano, perché egli dia la vita eterna a tutti coloro che gli hai dato
Zato, braćo moja, i vi umreste zakonu telom Hristovim, da budete drugog, Onog što usta iz mrtvih, da plod donesemo Bogu.
Alla stessa maniera, fratelli miei, anche voi, mediante il corpo di Cristo, siete stati messi a morte quanto alla legge, per appartenere ad un altro, cioè a colui che fu risuscitato dai morti, affinché noi portiamo frutti per Dio
Tako, dakle, ja sam umom svojim služim zakonu Božijem a telom zakonu grehovnom.
Io dunque, con la mente, servo la legge di Dio, con la carne invece la legge del peccato
Jer što zakonu beše nemoguće, jer beše oslabljen telom, posla Bog sina svog u obličju tela grehovnog, i za greh osudi greh u telu,
Infatti ciò che era impossibile alla legge, perché la carne la rendeva impotente, Dio lo ha reso possibile: mandando il proprio Figlio in una carne simile a quella del peccato e in vista del peccato, egli ha condannato il peccato nella carne
Jer ja, koji ako nisam kod vas telom, ali duhom tu živim, već odsudih kao da sam tamo, da se onaj koji je to tako učinio,
Orbene, io, assente col corpo ma presente con lo spirito, ho gia giudicato come se fossi presente colui che ha compiuto tale azione
Koja je neudata brine se za Gospodnje, kako će ugoditi Gospodu, da bude sveta i telom i duhom; a koja je udata brine se za svetsko, kako će ugoditi mužu.
e si trova diviso! Così la donna non sposata, come la vergine, si preoccupa delle cose del Signore, per essere santa nel corpo e nello spirito; la donna sposata invece si preoccupa delle cose del mondo, come possa piacere al marito
Jer su poslanice, veli, teške i jake, a kad je telom pred nama, slab je, i reč njegova ne valja ništa.
Perché «le lettere - si dice - sono dure e forti, ma la sua presenza fisica è debole e la parola dimessa
Jer ni oni sami koji se obrezuju ne drže zakon, nego hoće da se vi obrezujete da se vašim telom hvale.
Infatti neanche gli stessi circoncisi osservano la legge, ma vogliono la vostra circoncisione per trarre vanto dalla vostra carne
Jer je On mir naš, koji oboje sastavi u jedno, i razvali plot koji je rastavljao, neprijateljstvo, telom svojim,
Egli infatti è la nostra pace, colui che ha fatto dei due un popolo solo, abbattendo il muro di separazione che era frammezzo, cioè l'inimicizia
Jer naš rat nije s krvlju i s telom, nego s poglavarima i vlastima, i s upraviteljima tame ovog sveta, s duhovima pakosti ispod neba.
La nostra battaglia infatti non è contro creature fatte di sangue e di carne, ma contro i Principati e le Potestà, contro i dominatori di questo mondo di tenebra, contro gli spiriti del male che abitano nelle regioni celesti
Jer ako telom i nisam kod vas, ali sam duhom s vama, radujući se i videći vaš red i tvrdju vaše vere u Hrista.
perché, anche se sono lontano con il corpo, sono tra voi con lo spirito e gioisco al vedere la vostra condotta ordinata e la saldezza della vostra fede in Cristo
Jer i Hristos jedanput za grehe naše postrada, pravednik za nepravednike, da nas privede k Bogu, ubijen, istina, bivši telom, no oživevši Duhom;
Anche Cristo è morto una volta per sempre per i peccati, giusto per gli ingiusti, per ricondurvi a Dio; messo a morte nella carne, ma reso vivo nello spirito
Kad, dakle, Hristos postrada za nas telom, i vi se tom misli naoružajte: jer koji postrada telom, prestaje od greha,
Poiché dunque Cristo soffrì nella carne, anche voi armatevi degli stessi sentimenti; chi ha sofferto nel suo corpo ha rotto definitivamente col peccato
Zato se i mrtvima propovedi jevandjelje, da prime sud po čoveku telom, a po Bogu da žive duhom.
infatti è stata annunziata la buona novella anche ai morti, perché pur avendo subìto, perdendo la vita del corpo, la condanna comune a tutti gli uomini, vivano secondo Dio nello spirito
0.44014120101929s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?