Slušaj me, ti bolesno kopile, vodimo tvoje žrtve odavde.
Senti, brutto bastardo. Ci portiamo via Ie vittime delle tue torture.
Slušaj, znam da je ovo neprofesionalno ali mislim da si stvarno sladak.
Ascolta, so che non è molto professionale ma penso che tu sia molto carino.
Slušaj, budi dobar deèko, i izaæi æu iz tvoje kose.
Sai, tu hai sempre avuto problemi col mio lavoro.
Dobro, onda slušaj, ako nastaviš kao do sad samo je pitanje vremena kada æe Gigante tražiti tebe.
Allora lo conosci. Se continui cosi', Gigante presto ti prendera'.
Slušaj, moram nešto da te pitam.
Ascolta, devo farti un paio di domande.
Slušaj, žao mi je zbog toga.
Mi spiace per quel che e' successo.
Hej, slušaj, ja ne mislim da si ti luda, u redu?
Ehi, dai. Guarda, non penso tu sia pazza, va bene?
Slušaj, hoæu nešto da te pitam.
Ascolta, voglio... - voglio chiederti una cosa. - No.
Slušaj, u Koreji nismo dobro prošli.
Già. Senti... In Corea non è andata bene.
Slušaj me žao mi je za naš razgovor od ranije.
Ma senti. Mi dispiace per la telefonata di prima, okay?
Slušaj, moram da idem, ali ću vas zvati svakih par sati, u redu?
Ora devo andare. Ma ci sentiamo far un paio d'ore, okay?
Slušaj, koristi taj tvoj veliki mozak i razmišljanjem se izvuci iz ovoga.
Ascoltate! Accendete il cervello e cercate di aggirare il problema.
Slušaj, za nekoliko sati ti dolaze novinari u garderobu.
Fra poche ore, avrai i giornalisti in camerino.
Slušaj, ovo je moja predstava, jebote.
Apri bene le orecchie. È il mio spettacolo.
Slušaj... znam da nisam ono što si očekivala.
Sentì... So di non essere quello che ti aspettavi.
Slušaj, ja samo želim ono što je za njega najbolje.
Sai, io voglio solo quello che è meglio per lui.
Slušaj, mogu li nešto da te pitam?
Ehi, senti amico, posso farti una domanda?
Slušaj, ne uživam da te povreðujem.
Senti... Non mi sto divertendo, lo sai.
"Klekni unutar pozlaæenog muzeja svete mudrosti i slušaj zvuke vode koja kaplje.
"Nel mouseion dorato di divina sapienza, prostratevi... e ascoltate 'l gocciolio dell'acque.
Hej slušaj, samo želim da se izvinim za danas.
Ascolta, volevo solo dirti che mi dispiace per oggi.
Slušaj, slušaj, ne èujem te dobro, ali naši izvori proveravaju svaku bolnicu.
Non riesco a sentirti, ma le nostre forze stanno controllando gli ospedali.
Slušaj, Beri, dok sam bio u Avganistanu izgubio sam puno drugova... braæu.
Senti, Barry, quando ero in Afghanistan ho perso molti amici, fratelli.
Želela sam da odustanem, ali moj otac, on bi rekao: "Slušaj, ćerko moja, u životu možeš da izgubiš sve što poseduješ.
Avrei voluto lasciare gli studi, ma mio padre, mi ripeteva, "Ascolta, figlia mia, tu puoi perdere tutto ciò che hai nella tua vita.
Čuvaj i slušaj sve ove reči koje ti ja zapovedam, da bi dobro bilo tebi i sinovima tvojim nakon tebe doveka kad činiš šta je dobro i pravo pred Gospodom Bogom tvojim.
Osserva e ascolta tutte queste cose che ti comando, perché tu sia sempre felice tu e i tuoi figli dopo di te, quando avrai fatto ciò che è bene e retto agli occhi del Signore tuo Dio
A Samuilo reče Saulu: Gospod me je poslao da te pomažem za cara nad narodom Njegovim, nad Izrailjem; slušaj dakle reči Gospodnje.
Samuele disse a Saul: «Il Signore ha inviato me per consacrarti re sopra Israele suo popolo. Ora ascolta la voce del Signore
Pazi, Jove, slušaj me, ćuti, da ja govorim.
Attendi, Giobbe, ascoltami, taci e io parlerò
Ako li ne, slušaj ti mene; ćuti, i naučiću te mudrosti.
se no, tu ascoltami e io ti insegnerò la sapienza
Slušaj, sine moj, i primi reči moje, i umnožiće ti se godine životu.
Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita
Sine moj, slušaj reči moje, prigni uho svoje besedi mojoj.
Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti
Sine moj, slušaj mudrost moju, k razumu mom prigni uho svoje,
Figlio mio, fà attenzione alla mia sapienza e porgi l'orecchio alla mia intelligenza
Prigni uho svoje i slušaj reči mudrih ljudi, i srce svoje privij k nauci mojoj.
Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti e applica la tua mente alla mia istruzione
Ali ti, sine čovečji, slušaj šta ću ti kazati, ne budi nepokoran kao taj dom nepokorni; otvori usta, i pojedi šta ću ti dati.
E tu, figlio dell'uomo, ascolta ciò che ti dico e non esser ribelle come questa genìa di ribelli; apri la bocca e mangia ciò che io ti do
Potom reče mi: Sine čovečji, sve reči moje što ću ti govoriti primaj u srce svoje i slušaj ušima svojim.
Mi disse ancora: «Figlio dell'uomo, tutte le parole che ti dico accoglile nel cuore e ascoltale con gli orecchi
I tebe, sine čovečji, tebe postavih stražarem domu Izrailjevom; slušaj dakle reč iz mojih usta i opominji ih od mene.
O figlio dell'uomo, io ti ho costituito sentinella per gli Israeliti; ascolterai una parola dalla mia bocca e tu li avvertirai da parte mia
0.37640690803528s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?