Prendi il messaggio, metti il caso che non mi licenziano.
Dobijaš platu za to, pa zato primaj poruke u slučaju da ne dobijem...
Sarai pagata per questo, quindi prendi il messaggio nel caso io non...
No, moramo biti spremni u slučaju da jedna uđe u kuću ili dvorište.
Dobbiamo essere pronti nel caso invada la casa o il giardino.
Dakle, šta će se desiti u slučaju da se ne upišem?
Quindi, cosa accadrebbe se non fossi ammesso?
Tako da treba da budem opremljen samo neophodnim setom veština, pištolji, obuka, oružje, borba, u slučaju da se naiđe na smetnje koje moraju da se poraze.
Cosi' sento il bisogno di avere con me il giusto mix di abilita', pistole, allenamento, armi, combattimento, nel caso incontrassi degli ostacoli che devono essere abbattuti.
Sada U slučaju da još uvijek nisu uvjereni...
Ora, se non foste ancora convinti...
Samo sam rekao Jen o ovoj fotografiji da popped u ovom slučaju da radim na.
Ho detto a Jen di questa foto che è saltata fuori nel caso in cui sto lavorando.
A u malo vjerojatnom slučaju da nešto pođe po zlu, imamo pokriveno.
E se qualcosa andasse storto, cosa improbabile... abbiamo pronte delle soluzioni.
Pista je dugačka preko 2.000 m, ali trebaće nam bar 3.000 m u slučaju da nemamo kočnice.
Ma la pista e' lunga 2000 metri, ne serviranno almeno 3000 senza i freni.
U slučaju da nije primijetio, ovo mjesto je puno kriminalaca.
Se non l'avessi notato... questo posto e' pieno zeppo di criminali.
Dakle, kao što je, svaki put kad sam izašla iz kuće, moj ruksak je bio pun stvari samo u slučaju da sam otišao natrag u vremenu.
Quindi, tipo ogni volta che uscivo riempivo lo zaino di cose, in caso tornassi indietro nel tempo.
Ovdje je sekundarno objekt u slučaju da je ugrožena ljevaonica.
Qui c'era una struttura secondaria... nel caso in cui la fonderia venisse compromessa.
Namjestio sam toranj sa senzorima samo u slučaju da Sladeov plaćenici došli ovdje da nas ubije.
Li ho sparsi nella torre, in caso gli scagnozzi di Slade vogliano ucciderci.
I znam Prošlo je dosta vremena, tako da u slučaju da ste zaboravili, koji si ti.
E, so che e' passato un po' di tempo quindi... In caso te ne sia scordato, sei tu.
Gledati leđa U slučaju da stvari postanu nervozni.
Guardatevi le spalle, nel caso ci siano dei problemi.
Džo mi je rekao da ostanem u slučaju da je to potrebno, ali izgleda Ja sam samo na putu.
Joe mi ha detto di rimanere, in caso ci fosse bisogno, ma sono solo un intralcio.
U slučaju da treba da treba da se čujemo.
Nel caso in cui dovessimo metterci in contatto con qualcuno.
Računi nisu ugašeni jer sam ih ja sakrio u slučaju da poreznik pokuca na vrata.
L'unica ragione per cui questi sono sopravvissuti e' perche' li ho nascosti. In caso l'esattore delle tasse bussasse.
U slučaju da ste propustili, pogledajmo opet.
In caso ve lo foste persi, lo guardiamo di nuovo.
Nakon toga, rekla sam: "Gospodine, želela bih da vam dam periodni sistem u slučaju da ste ikada u teškoj situaciji i treba da izračunate molekularnu težinu".
E dopo, gli ho detto "Signor Presidente, vorrei donarle la tavola periodica, se mai lei dovesse calcolare il peso molecolare in una situazione difficile".
Da li bi trebalo da sakupljamo sve podatke tog tipa da bismo učinili njegovo iskustvo boljim i zaštitili sebe u slučaju da on sprema nešto loše?
Dovremmo raccogliere tutti i dati di quel ragazzo per migliorare il tempo che trascorre su Internet e proteggerci nel caso in cui avesse cattive intenzioni?
U slučaju da ste se nekada zapitali, ovako zvuči Sunce.
Bene, nel caso in cui ve lo chiediate, questo è il suono del sole.
U slučaju da mislite da svo žuto cveće poseduje ovu karakteristiku - ni jedan cvet nije bio oštećen u proceduri slikanja samo sam ga postavio na tronožac, nisam ubio cvet-- i potom pod ultraljubičastom svetlošću, pogledajte to.
Nel caso in cui pensaste che tutti questi fiori gialli abbiano questa proprietà -- nessun fiore è stato danneggiato per ottenere questo scatto; è solo rimasto attaccato al treppiede, non l'ho ucciso -- e sotto la luce ultravioletta, guardate.
U slučaju da nema kašnjenja, svetlosni snop će golicati vaš dlan, ili će postojati kašnjenje od dve ili tri desetinke.
O senza ritardo, nel qual caso la luce semplicemente vi solletica il palmo, o con un certo ritardo di 2 decimi o 3 decimi di secondo.
"U slučaju da postanete previše bolesni da biste mogli da govorite za sebe, koga biste voleli da govori umesto vas?"
"Nel caso in cui diventi troppo malato per parlare da solo, chi vuoi che parli per te?"
Razvod nam se dopao, u slučaju da smo i bili venčani.
Comincia a piacerci il divorzio, sempre che siamo sposati.
I mogu da koriste ovu energiju u slučaju da ponestane vetra, nailazi plima, ali imaju još malo energije da se dokopaju dina i spasu se, jer se veoma lako dave.
e possono usare quell'energia nel caso in cui il vento cessi e l'onda salga, così c'è ancora un po' di energia per raggiungere le dune e salvarsi la vita, perché annegano molto facilmente.
(Smeh) I u slučaju da mislite da je to samo propaganda, evo 23-godišnje Prijanke,
(Risate) E nel caso pensiate che il poster sia solo propaganda, ecco Priyanka, 23 anni.
Logično je u tom slučaju da ako želite da lečite insulinsku rezistenciju, tražite od ljudi da izgube kilažu, zar ne?
Allora logicamente, se volete trattare la resistenza all'insulina, spingete le persone a perdere peso, giusto?
Ali Volthem je pokazao da, u slučaju da je mesec veći, stvari bi bile drugačije.
Ma Waltham mostrò che se la Luna fosse stata solo poche miglia più grande, le cose sarebbero andate diversamente.
I, u slučaju da ste se pitali, delili su jedan toalet u tim malim zatvorenim prostorima.
E nel caso ve lo steste chiedendo, condividevano un solo gabinetto in quei confini limitati.
Razlog zbog kojeg se ovo dešava je taj kako su troškovi smeštanja ovih podataka drastično pali, policijska odeljenja su ih se jednostavno držala u slučaju da jednog dana mogu biti od koristi.
Il motivo per cui ciò avviene è che, siccome i costi di memorizzazione di questi dati sono crollati, i dipartimenti di polizia semplicemente li tengono, in caso possano tornare utili un giorno.
Dobra vest je da NASA ima malu tajnu grupu koja se bavi kritičnim situacijama zainteresovanu za ovo, i koja pokušava da sačuva stečeno znanje o Orionu u slučaju da prigusti.
La buona notizia e' che la NASA ha un piccola divisione segreta per gli eventi inattesi che sta guardando a questa questione, cercando di preservare le conoscenze sviluppate col progetto Orione nel caso di una sventura simile.
Ovo su rezervne oči, u slučaju da svoje zagubite.
questi sono gli occhi di ricambio, nel caso ne perdiate uno
A u slučaju da to uradi, napravio sam rezervni plan, čitajući knjige "Izostavljeni" za kojima je tada vladala pomama.
E, nell'eventualità che l'avesse fatto, preparai un piano B leggendo i libri "Left Behind" che facevano furore a quel tempo.
U slučaju da se pitate, ne, ne nosim haljinu, i ne, neću da vam kažem šta nosim ispod.
Nel caso ve lo steste chiedendo, no, non sto indossando un vestito, e no, non dirò cosa indosso sotto.
Nisu bili na oprezu, u slučaju da je bilo potrebno da im automobil preda kontrolu.
Non rimanevano vigili nel caso in cui la macchina dovesse passar loro il controllo.
Te počinjem da sumnjam da naša specijalizacija počinje, u najboljem slučaju, da ometa naš progres, a u najgorem nas navodi na pogrešan put.
Sto iniziando quindi a sospettare che la nostra specializzazione stia quanto meno ostacolando i nostri progressi, se non addirittura fuorviandoci.
U slučaju da se radi o globalizmu, onda je ispravan odgovor, naravno, da zatvorimo granice i držimo ljude podalje i da izmenimo trgovinske sporazume itd.
Nella misura in cui sia il globalismo, allora sì, la giusta risposta sarebbe di aprire i confini e lasciare che le persone escano e cambino gli accordi commerciali, etc.
U ovom slučaju da se vide psi.
In questo caso, vedere dei cani.
Nisam siguran da je to mudro, imajući u vidu važnost problema, ali postoji diskusija na nivou geoinženjeringa o tome da li to treba imati u rezervi u slučaju da se stvari odviju brže, ili ova inovacija ide dosta sporije nego što očekujemo.
Non penso sia una scelta saggia, vista l'importanza del problema, ma ora nell'ambito della geoingegneria ci si chiede se serva tenere pronte delle soluzioni nel caso in cui gli eventi precipitino, o le innovazioni arrivino più tardi del previsto.
I u slučaju da ne mislite da vas se ovo tiče, setite se da je kloniranje moguće, i da podrazumeva ponovni prolazak kroz detinjstvo, a u tom slučaju, želećete da vas čuju kao što to želi moja generacija.
e nel caso pensiate che questo non vi riguardi ricordate che la clonazione è possibile e comporta passare di nuovo attraverso l'infanzia nel qual caso vorrete essere ascoltati proprio come la mia generazione.
I ovo se jednostavno vuče po dnu, u ovom slučaju da uhvati škampe.
e viene trascinata lungo il fondale, in questo caso per pescare scampi.
Stoga, osim u slučaju da verujete u 34 porođaja devica - (Smeh) moramo se svi složiti da je i drugi mit dobio značajan udarac.
Quindi a meno che non crediate in 34 casi di immacolata concezione... (Risate) Sarete d'accordo che anche il nostro secondo mito è stato sfatato.
Pričaću vam o nekim stvarima koje se nalaze u mojoj knjizi i za koje se nadam da će biti u skladu sa drugim stvarima koje ste već čuli i potrudiću se da povezujem neke detalje, u slučaju da ih ne uhvatite.
Vi parlerò di alcune cose che ho scritto in questo libro che spero richiamino altre che avete già sentito e proverò a evidenziare alcuni collegamenti, nel caso non li notaste.
Evo pasusa - prilično odgovara onome što je rekao, u svakom slučaju: „Da nema Boga, svi bismo bili slučajni događaji, rezultati astronomske nasumične slučajnosti u svemiru.
Vale la pena fare delle citazioni. Eccovi un brano - comunque abbastanza simile a ciò che ha detto. "Se non ci fosse Dio noi saremmo tutti degli errori, il risultato di una probabilità astronomica casuale nell'Universo.
I zapamtite, glas je šifrovan od trenutka kada napustite glasačko mesto, tako da i u slučaju da zvaničnici izbora žele da saznaju kako ste glasali, neće to moći.
Tenete conto che il voto è criptato fin dal momento in cui uscite dalla cabina, per cui se un membro del seggio volesse sapere come avete votato, non potrebbe.
0.71005797386169s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?