Forse... un telegramma a Zion... per richiedere provviste?
Ne, Sion je bolje zaštiæen nego kada smo mi bili tu.
No, Zion è protetta meglio di quando siamo partiti.
Brigham, i ja i ti dobro znamo da æe tvoj Sion umreti bez novca koji bi trebali dobiti po ugovoru.
Brigham, sappiamo entrambi che la vostra Zion morirebbe senza l'afflusso di denaro garantito da un contratto con me.
Pitaæu vas, da li bi Sveti Otac, koji je poslao milion galebova da nahrane gladne ljude, da li bi on svoje vernike skalpirao na putu za Sion?
Ditemi... il Padre Celeste... che mandò una miriade di gabbiani a salvare il raccolto del suo popolo affamato... Ebbene, lui vorrebbe che ai suoi santi... venisse fatto lo scalpo e venissero marchiati, nel loro viaggio verso Zion?
Ali ne dade Sion Izrailju da prodje kroz zemlju njegovu, nego sabra Sion sav narod svoj, i izadje na Izrailja u pustinju, i dodje u Jasu, i pobi se s Izrailjem.
Ma Sicon non permise a Israele di passare per i suoi confini; anzi radunò tutta la sua gente e uscì contro Israele nel deserto; giunse a Iaas e diede battaglia a Israele
Ali ne hte Sion, car esevonski pustiti da prodjemo kroz njegovu zemlju, jer Gospod Bog tvoj učini te otvrdnu duh njegov i srce njegovo posta uporno, da bi ga predao u tvoje ruke, kao što se vidi danas.
Ma Sicon, re di Chesbon, non ci volle lasciar passare nel suo paese, perché il Signore tuo Dio gli aveva reso inflessibile lo spirito e ostinato il cuore, per mettertelo nelle mani, come appunto è oggi
I izidje pred nas Sion i sav narod njegov na boj u Jasu.
Allora Sicon uscì contro di noi con tutta la sua gente per darci battaglia a Iaaz
I kad dodjoste na ovo mesto, izidje Sion, car esevonski i Og, car vasanski pred nas u boj; i pobismo ih.
abbiamo preso il loro paese e l'abbiamo dato in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse
Ali Sion ne verova Izrailju da ga pusti da predje preko medje njegove, nego Sion skupi sav svoj narod i stadoše u logor u Jasi, i pobi se sa Izrailjem.
Ma Sicon non si fidò che Israele passasse per i suoi confini; anzi radunò tutta la sua gente, si accampò a Iaaz e combattè contro Israele
Ali David uze kulu Sion, to je grad Davidov.
Ma Davide prese la cittadella di Sion, che è la città di Davide
Tada sabra Solomun starešine Izrailjeve i sve glavare plemenske, knezove domova otačkih sinova Izrailjevih, k sebi u Jerusalim da se prenese kovčeg zaveta Gospodnjeg iz grada Davidovog, a to je Sion.
A questo punto Salomone convocò in assemblea a Gerusalemme gli anziani di Israele, tutti i capitribù, i principi dei casati degli Israeliti, per trasportare l'arca dell'alleanza del Signore dalla città di Davide, cioè da Sion
Tada sabra Solomun starešine Izrailjeve i sve glavare plemenske, knezove domova otačkih sinova Izrailjevih u Jerusalim da prenesu kovčeg zaveta Gospodnjeg iz grada Davidovog, koje je Sion.
Salomone allora convocò in assemblea a Gerusalemme gli anziani di Israele e tutti i capitribù, i principi dei casati israeliti, per trasportare l'arca dell'alleanza del Signore dalla città di Davide, cioè da Sion
Prekrasna je visina, uteha svoj zemlji gora Sion, na severnoj strani njenoj grad cara velikog.
Grande è il Signore e degno di ogni lode nella città del nostro Dio
Nek se veseli gora Sion, nek se raduju kćeri judejske sudova radi Tvojih.
Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode si estende sino ai confini della terra; è piena di giustizia la tua destra
Jer će Bog spasti Sion, sazidaće gradove Judine; i ljudi će se onde naseliti i naslediće ga.
A lui acclamino i cieli e la terra, i mari e quanto in essi si muove
Nego izabra koleno Judino, goru Sion, koja Mu omile.
ma elesse la tribù di Giuda, il monte Sion che egli ama
Čuje i raduje se Sion, i kćeri se judejske vesele radi sudova Tvojih, Gospode!
Ascolta Sion e ne gioisce, esultano le città di Giuda per i tuoi giudizi, Signore
Ti ćeš ustati, smilovaćeš se na Sion, jer je vreme smilovati se na nj, jer je došlo vreme;
Ma tu, Signore, rimani in eterno, il tuo ricordo per ogni generazione
Jer će Gospod sazidati Sion, i javiti se u slavi svojoj;
I popoli temeranno il nome del Signore e tutti i re della terra la tua gloria
Ko se uzda u Gospoda, on je kao gora Sion, ne pomeša se, ostaje doveka.
Canto delle ascensioni. non vacilla, è stabile per sempre
Postideće se, odbiće se svi koji nenavide Sion.
Siano confusi e volgano le spalle quanti odiano Sion
Jer je izabrao Gospod Sion, i omile Mu živeti na njemu.
Il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora
Sion će se otkupiti sudom, i pravdom oni koji se u nj vrate.
Sion sarà riscattata con la giustizia, i suoi convertiti con la rettitudine
Da je Gospod osnovao Sion i da će u nj utecati nevoljnici naroda Njegovog.
«Il Signore ha fondato Sion e in essa si rifugiano gli oppressi del suo popolo
Uzvišen je Gospod, jer nastava na visini; napuniće Sion suda i pravde.
Eccelso è il Signore poiché dimora lassù; egli riempie Sion di diritto e di giustizia
Pogledaj na Sion, grad praznika naših; oči tvoje neka vide Jerusalim, mirni stan, šator, koji se neće odneti, kome se kolje neće nikada pomeriti, i nijedno mu se uže neće otkinuti.
Guarda Sion, la città delle nostre feste! I tuoi occhi vedranno Gerusalemme, dimora tranquilla, tenda che non sarà più rimossa, i suoi paletti non saranno divelti, nessuna delle sue cordicelle sarà strappata
Jer će biti dan osvete Gospodnje, godina plaćanja, da bi se osvetio Sion.
Poiché è il giorno della vendetta del Signore, l'anno della retribuzione per l'avversario di Sion
I koje iskupi Gospod, vratiće se i doći će u Sion pevajući, i večna će radost biti nad glavom njihovom, dobiće radost i veselje, a žalost i uzdisanje bežaće.
Su di essa ritorneranno i riscattati dal Signore e verranno in Sion con giubilo; felicità perenne splenderà sul loro capo; gioia e felicità li seguiranno e fuggiranno tristezza e pianto
Ali Sion reče: Ostavi me Gospod, i zaboravi me Gospod.
Sion ha detto: «Il Signore mi ha abbandonato, il Signore mi ha dimenticato
Jer će Gospod utešiti Sion, utešiće sve razvaline njegove, i pustinju njegovu učiniće da bude kao Edem i pustoš njegova kao vrt Gospodnji, radost će se i veselje nalaziti u njemu, zahvaljivanje i pevanje.
Davvero il Signore ha pietà di Sion, ha pietà di tutte le sue rovine, rende il suo deserto come l'Eden, la sua steppa come il giardino del Signore. Giubilo e gioia saranno in essa, ringraziamenti e inni di lode
Tako oni koje iskupi Gospod neka se vrate i dodju u Sion pevajući, i veselje večno neka bude nad glavom njihovom; radost i veselje neka zadobiju, a žalost i uzdisanje neka beži.
I riscattati dal Signore ritorneranno e verranno in Sion con esultanza; felicità perenne sarà sul loro capo; giubilo e felicità li seguiranno; svaniranno afflizioni e sospiri
Stražari će tvoji podignuti glas, podignuće glas, i svi će zapevati, jer će očima videti gde Gospod vodi natrag Sion.
Senti? Le tue sentinelle alzano la voce, insieme gridano di gioia, poiché vedono con gli occhi il ritorno del Signore in Sion
I doći će Izbavitelj u Sion i k onima od Jakova koji se obraćaju od greha, veli Gospod.
Come redentore verrà per Sion, per quelli di Giacobbe convertiti dall'apostasia. Oracolo del Signore
Ko je ikada čuo to? Ko je video takvo šta? Može li zemlja roditi u jedan dan? Može li se narod roditi ujedanput? A Sion rodi sinove svoje čim oseti bolove.
Chi ha mai udito una cosa simile, chi ha visto cose come queste? Nasce forse un paese in un giorno; un popolo è generato forse in un istante? Eppure Sion, appena sentiti i dolori, ha partorito i figli
Obratite se, sinovi odmetnici, veli Gospod, jer sam ja muž vaš, i uzeću vas, jednog iz grada i dva iz porodice, i odvešću vas u Sion.
Ritornate, figli traviati - dice il Signore - perché io sono il vostro padrone. Io vi prenderò uno da ogni città e due da ciascuna famiglia e vi condurrò a Sion
Mihej Morašćanin prorokova u vreme Jezekije, cara Judinog, i govori svemu narodu Judinom i reče: Ovako veli Gospod nad vojskama: Sion će se preorati kao njiva i grad će Jerusalim biti gomila kamenja, i gora ovog doma visoka šuma.
«Michea il Morastita, che profetizzava al tempo di Ezechia, re di Giuda, affermò a tutto il popolo di Giuda: Dice il Signore degli eserciti: Gerusalemme diventerà un cumulo di rovine, il monte del tempio un'altura boscosa
Jer će doći dan kad će vikati čuvari na gori Jefremovoj: Ustanite, da idemo na Sion, ka Gospodu Bogu svom.
Verrà il giorno in cui grideranno le vedette sulle montagne di Efraim: Su, saliamo a Sion, andiamo dal Signore nostro Dio
Pitaće za put u Sion, i obrativši se onamo reći će: Hodite, sjedinimo se s Gospodom zavetom večnim, koji se ne zaboravlja.
Domanderanno di Sion, verso cui sono fissi i loro volti: Venite, uniamoci al Signore con un'alleanza eterna, che non sia mai dimenticata
Sion širi ruke svoje, nema nikoga da ga teši; Gospod zapovedi za Jakova, te ga opkoliše neprijatelji; Jerusalim posta medju njima kao nečista žena.
Sion protende le mani, nessuno la consola. Il Signore ha inviato contro Giacobbe i suoi nemici da tutte le parti. Gerusalemme è divenuta come panno immondo in mezzo a loro
I izbavitelji će izaći na goru Sion da sude gori Isavovoj, i carstvo će biti Gospodnje.
Saliranno vittoriosi sul monte Sion per governare il monte di Esaù e il regno sarà del Signore
Koji gradite Sion krvlju i Jerusalim bezakonjem.
che costruite Sion sul sangue e Gerusalemme con il sopruso
Zato æe se s vas Sion preorati kao njiva, i Jerusalim æe postati gomila, i gora od doma visoka šuma.
Perciò, per causa vostra, Sion sarà arata come un campo e Gerusalemme diverrà un mucchio di rovine, il monte del tempio un'altura selvosa
I reče mi andjeo koji govoraše sa mnom: Viči i reci: Ovako veli Gospod nad vojskama: Revnujem za Jerusalim i za Sion veoma.
Poi l'angelo che parlava con me mi disse: «Fà sapere questo: Così dice il Signore degli eserciti: Io sono ingelosito per Gerusalemme e per Sion di gelosia grande
Još viči i reci: Ovako veli Gospod nad vojskama: Opet će gradovi moji obilovati dobrom, i Gospod će opet utešiti Sion i opet će izabrati Jerusalim.
Fà sapere anche questo: Così dice il Signore degli eserciti: Le mie città avranno sovrabbondanza di beni, il Signore avrà ancora compassione di Sion ed eleggerà di nuovo Gerusalemme
Ovako veli Gospod nad vojskama: Revnujem za Sion velikom revnošću, i velikim gnevom revnujem za nj.
«Così dice il Signore degli eserciti: un grande ardore m'infiamma per lei
Ovako veli Gospod: Vratih se u Sion i naselih se usred Jerusalima, i Jerusalim će se zvati grad istiniti, i gora Gospoda nad vojskama sveta gora.
Dice il Signore: Tornerò a Sion e dimorerò in Gerusalemme. Gerusalemme sarà chiamata Città della fedeltà e il monte del Signore degli eserciti Monte santo
1.0980529785156s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?