Mislim, suštinski ti fotografišeš sebe u paralelnom svemiru.
Praticamente, stai fotografando te stessa in un universo parallelo.
Ne lièiš na sebe u poslednje vreme.
Ultimamente non è più se stesso.
Pa, gde vidiš sebe u buduænosti?
Allora... come te lo figureresti... il tuo futuro?
Samo daj sve od sebe, u redu?
Si'... Fai del tuo meglio, ok?
Mislim, stavljanje sebe u knjigu je jedna stvar, ali kao proroka?
Voglio dire, scrivere di te stesso nella storia e' una cosa, ma definirti profeta?
Predajem sebe u svetu službu Bogu...i vama momcima.
Dedichero' tutto me stesso... a servire Dio... e a servire voi, ragazzi.
Ipak èini znaèajnu razliku kada imam nekog uz sebe u koga se mogu temeljno pouzdati.
Per me fa una bella differenza avere qualcuno su cui fare affidamento.
Prvi dan kad si došao, mislio sam da samo sereš, bio sam u iskušenju da te šutnem na ulicu, ali nisam, jer sam video poprilièan deo sebe u tebi.
Sai, il primo giorno che sei arrivato... ti trovavo cosi' pieno di te che volevo buttarti fuori a calci nel sedere. Ma non l'ho fatto perche' in realta' in te, ho visto tanto di me.
Èovek koji se budi iz kome može ubediti sebe... u realnost onih stvari koje su bile njegova fantazija.
Una persona può uscire da un coma convinta che sia realtà quello che prima era solo fantasia.
Takvi ljudi drže novac uz sebe, u sluèaju da hoæe da pobegnu.
In questi casi si ha sempre del denaro a portata di mano nel caso di imprevisti.
Dobro, razumem da sam bio malo... van sebe u poslednje vreme, ali sad sa distance mislim da učim da se bolje suočavam sa tim.
Ammetto di essere stato un po' pesante, ultimamente. Ma ogni giorno che passa, affronto la situazione con più equilibrio. Sono due settimane che rompi.
Dajem sve od sebe, u redu?
Faccio del mio meglio, va bene?
Imate sreæe što niste razneli sebe u komadiæe.
Sei fortunato a non essere saltato in aria.
Izgleda da si uscrtao sebe u æošak.
Lo scenario che hai dipinto ti si ritorce contro.
Mutant sa sposobnošæu da pretvori sebe u bilo koga.
U n mutante capace di trasformarsi in chiunque.
Ja sam uverio sebe u nešto što sam odbijao videti dugo vremena.
Mi sono convinto di qualcosa che ho rifiutato di vedere per tanto tempo.
Tata je uložio sebe u njega.
Papà ci si è dovuto mettere d'impegno.
Nekada sam sebe u buduænosti zamišljala kao stomatološkinju.
C'è stato un brevissimo lasso di tempo in cui mi immaginavo un futuro come igienista dentale.
Rekao je da veliki umetnici uvek sakriju sebe u delima.
Disse che i grandi artisti si nascondono sempre all'interno delle loro opere.
Zapodeni borbu sa nekim zlikovcem, postavi sebe u opasnost.
Scegli una sfida con un criminale, mettiti in pericolo,
Moramo se postarati da ne dovedu sebe u nevolju.
Dobbiamo evitare che si mettano nei casini.
Bacite pogled oko sebe u ovom auditorijumu.
Guardatevi intorno in questo auditorium, oggi...
Znamo da šimpanze i druga stvorenja mogu da prepoznaju sebe u ogledalu -- "sebe" naspram "drugog".
Sappiamo che gli scimpanzé e altre creature si riconoscono allo specchio – l'io in contrapposizione all'altro.
Da li bi trebalo da sakupljamo sve podatke tog tipa da bismo učinili njegovo iskustvo boljim i zaštitili sebe u slučaju da on sprema nešto loše?
Dovremmo raccogliere tutti i dati di quel ragazzo per migliorare il tempo che trascorre su Internet e proteggerci nel caso in cui avesse cattive intenzioni?
I tako šah izmišlja iransku istoriju, odnosno, povratak istoriji, postavlja sebe u središte velike tradicije kuje novac prikazujući sebe sa Kirovim valjkom.
E così lo Scià inventa una storia iraniana, o un ritorno alla storia iraniana, che lo mette al centro di una grande tradizione e conia monete che lo mostrano con il cilindro di Ciro.
Postavila sam studio u crvenoj četvrti i opsesivno umotavala sebe u cevi za vodu i pronašla način da redefinišem kožu i stvorim dinamičan tekstil.
Ho creato il mio studio nel quartiere a luci rosse e mi avvolgevo ossessivamente di tubature, trovando un modo di ridefinire la pelle e creare questo tessuto dinamico.
Ljudi su, uzgred, jedina bića sposobna da razmišljaju o budućnosti na ovaj način, da zamislimo sebe u budućnosti, a to mentalno putovanje kroz vreme je samo još jedna stvar koja je zajednička strahovima i pripovedanju.
E gli essere umani, tra l'altro, sono gli unici in grado di pensare al futuro in questo modo, in grado di proiettarci avanti nel tempo e questo viaggio immaginario è un'altra cosa che le paure hanno in comune con le storie.
Odrasli smo učeći da navijamo za gubitnike jer vidimo sebe u njima.
Siamo cresciuti imparando a incoraggiare i perdenti perché in loro vediamo noi stessi.
Što je još važnije, kada sam prihvatio sebe u potpunosti, shvatio sam da mogu da nastavim da slikam.
E soprattutto, una volta accettato il tremore, mi resi conto che potevo ancora fare arte.
Ali našla sam sebe u ovoj stvari i nikada više neću biti ista."
Ma ho trovato me stessa in questa causa, e non sarò mai più la stessa."
Kad se fokusiramo na sebe u bilo kojoj aktivnosti, mi stvarno isključimo taj deo sebe ako je tu neka druga osoba.
Quando ci focalizziamo su noi stessi, in qualunque attività, noi spegniamo quella parte in noi se c'è un'altra persona.
Imala sam sliku sebe u perjanoj jakni, kako izgledam kao Mišelinova maskota.
Mi sono vista in una grossa giacca a vento assomigliare all'omino Michelin
Jedna od njenih trenutno omiljenih stvari je da zuri u sebe u ogledalu.
Una delle cose che preferisce fare al momento è guardarsi allo specchio.
Empatija nastaje onoga trenutka kada zamislimo sebe u tuđoj koži.
L'empatia nasce nel momento in cui ci mettiamo al posto di qualcun altro
Ukoliko biste ulagali danas u najbolju verziju sebe u budućnosti, gde biste uložili svoje vreme i energiju?
Se adesso dovessi investire sul te stesso migliore del futuro, dove impiegheresti il tuo tempo e le tue energie?
ti si sebe u biografiji opisao kao libertarijanskog marksistu.
tu ti definisci nella tua biografia un marxista libertariano.
Mislim da to činim preispitivanjem i ubeđivanjem sebe u to da nema apsolutnih istina.
E penso che sia ponendomi delle domande e dicendo a me stessa che non ci sono verità assolute.
Kao ptica koja leti preko polja i ne razmišlja o ogradama ispod sebe, u redu?
Come un uccello che vola sopra i campi e non gli importa delle recinzioni, ok?
Ovo je vrsta strasti koja proizlazi iz toga da dajete sve od sebe u poslu i pri tom doživljavate očaravajuću obuzetost.
E' una specie di passione che deriva da fare del proprio meglio ed avere flow mentre si lavora.
Evo, kad dodjemo u zemlju, veži ovu vrpcu od skerleta na prozor, kroz koji si nas spustila, i skupi kod sebe u tu kuću oca svog i mater i braću i sav dom oca svog.
quando noi entreremo nel paese, legherai questa cordicella di filo scarlatto alla finestra, per la quale ci hai fatto scendere e radunerai presso di te in casa tuo padre, tua madre, i tuoi fratelli e tutta la famiglia di tuo padre
I Izidjoše sinovi Amonovi, i uvrstaše se pred vratima, a Sirci iz Sove i iz Reova i ljudi iz Is-Tova i iz Mahe behu za sebe u polju.
Gli Ammoniti uscirono e si schierarono in battaglia all'ingresso della porta della città, mentre gli Aramei di Zobà e di Recòb e la gente di Tob e di Maacà stavano soli nella campagna
I reče car Varzelaju: Hajde sa mnom; ja ću te hraniti kod sebe u Jerusalimu.
Barzillài era molto vecchio: aveva ottant'anni. Aveva fornito i viveri al re mentre questi si trovava a Macanàim, perché era un uomo molto facoltoso
Tako nakupi Solomun kola i konjika, i imaše hiljadu i četiri stotine kola i dvanaest hiljada konjika, koje razredi po gradovima, gde mu behu kola, i kod sebe u Jerusalimu.
Salomone radunò carri e cavalli; aveva millequattrocento carri e dodicimila cavalli, distribuiti nelle città per i carri e presso il re in Gerusalemme
I nakupi Solomun kola i konjanika, i imaše hiljadu i četiri stotine kola i dvanaest hiljada konjanika, koje namesti po gradovima gde mu behu kola i kod sebe u Jerusalimu.
Salomone radunò carri e cavalli; aveva millequattrocento carri e dodicimila cavalli, distribuiti nelle città dei carri e presso il re in Gerusalemme
Tako da imaše Solomun četiri hiljade staja za konje i kola, i dvanaest hiljada konjanika, koje namesti po gradovima gde mu behu kola i kod sebe u Jerusalimu.
Salomone aveva quattromila stalle per i suoi cavalli e i suoi carri e dodicimila cavalli, distribuiti nelle città dei carri e presso il re in Gerusalemme
Utvrdjuju sebe u zlim namerama, dogovaraju se kako će zamke sakriti, vele: Ko će ih videti?
per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono di sorpresa e non hanno timore
Iz kog je sve telo sastavljeno i sklopljeno svakim zglavkom, da jedno drugom pomaže dobro po meri svakog uda, i čini da raste telo na popravljanje samog sebe u ljubavi.
dal quale tutto il corpo, ben compaginato e connesso, mediante la collaborazione di ogni giuntura, secondo l'energia propria di ogni membro, riceve forza per crescere in modo da edificare se stesso nella carità
0.74281311035156s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?