Per tutta la vita ho avuto la sensazione che stesse per succedere una cosa orribile.
Jedna stvar vodi drugoj i nikad ne znaš kad æe se nešto dogoditi.
Le cose possono degenerare in ogni momento, e non sai mai quando.
Jesi li ikad pomislio da ona zna da æe mu se nešto dogoditi? - Kako?
Hai mai pensato che lei potesse sapere... cio che gli sarebbe successo?
Znaèi umjesto da saèekaš dok budeš znao što toèno radiš, ti si samo muljao po tipkovnici, nadajuæi se da æe se nešto dogoditi!
forse c'è qualcosa che la risonanza non ha rilevato, sai cosa voglio dire. Non sono pazzo, ho solo un'altra coscienza nel mio cervello.
Story, hoæu da te pitam, hoæe li mi se nešto dogoditi?
Story, sono venuto a chiederti se mi succederà qualcosa di brutto?
Imam osjeæaj da æe ti se nešto dogoditi, stvarno veliko, odmah iza ugla.
Ci puoi giurare, amico. Sento che sta per succedere qualcosa, grande, proprio dietro l'angolo.
Taj mit ne dokazuje da æe se nešto dogoditi.
Questa leggenda non prova che succedera' qualcosa.
Nisam znao da æe se nešto dogoditi dok nije, uh, došao i uzeo telefon.
Non sapevo che qualcosa stesse andando storto finche' non e' venuto al telefono.
Kada je bio kod kuæe nikada nije bilo prijatno jer je stalno postojao oseæaj da æe se nešto dogoditi.
Prima, quando vivevamo insieme, non mi sentivo mai completamente... a mio agio, perché... avevo sempre la sensazione che stesse per succedere una catastrofe.
Zašto svi misle da æe se nešto dogoditi?
Numi, cosa pensa la gente che succederà?
Jesi li siguran da si osetio da æe se nešto dogoditi veèeras?
Sei sicuro di aver percepito che stanotte qui sarebbe successo qualcosa?
Kao da je znao da æe se nešto dogoditi i nije hteo da budete tamo.
Come se sapesse che sarebbe successo qualcosa e la volesse fuori dai piedi.
Oko 3h izjutra, oni su budni bez ikakvog razloga i kada se probude, prestrašeni su, uplašeni, uspanièeni, kao da æe se nešto dogoditi.
Alle 3:00 circa del mattino, sono svegliati senza alcuna ragione apparente, e si svegliano apprensivi, spaventati, allarmati, come se qualcosa stesse per accadere.
Jedini razlog za snimanje je... da znaš da æe se nešto dogoditi.
Quindi l'unico motivo per filmare e'... - Che sai che sta per succedere qualcosa.
Da znaš, to je kao znak da æe se nešto dogoditi.
Già, è un segno che succederà qualcosa.
Alex je još tamo i bojim se da æe joj se nešto dogoditi.
Alex è ancora la, e ho paura che le stia per accadere qualcosa.
Rekli su da æe se nešto dogoditi, ali nikada nije reèeno da æe biti ovako.
Avevi detto che ci sarebbe stato un evento, ma non avevi detto che sarebbe stato cosi'.
Misliš da me nije briga da li æe ti se nešto dogoditi?
Pensi che non mi importi di quello che ti succede?
Znaèi da je znao kako æe se nešto dogoditi.
Quindi lui sapeva che stava per succedere qualcosa.
Imam predoseæaj da æe se nešto dogoditi.
Ho la brutta sensazione che stia per accadere qualcosa di terribile.
Mislio si da æe se nešto dogoditi.
Tu pensavi che sarebbe potuto succedere qualcosa...
Bilo bi lijepo znati kada æe se nešto dogoditi, bilo što.
Sarebbe carino essere informata quando si decidono le cose.
Zašto se svi boje da æe se nešto dogoditi?
Da quando sono diventati tutti cosi' iperprotettivi?
Neæu biti razlog zbog kojeg æe ti se nešto dogoditi.
Non saro' io la causa... Se dovesse capitarti qualcosa...
Samo reci da æe se nešto dogoditi i da æeš ih trebati ponovo nazvati.
Che e' successo qualcosa e che li richiami?
Tako je čini se nešto dogoditi.
Allora ha fatto in modo che accadesse qualcosa.
Samo se paranoièno boji da æe nam se nešto dogoditi.
Ha solo paura che ci possa succedere qualcosa, tutto qui. Beh, ha ragione.
Majka mi je stalno govorila da æe se nešto dogoditi.
Mia madre diceva che sarebbe successo qualcosa.
0.93987798690796s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?