Prevod od "reka" do Italijanski


Kako koristiti "reka" u rečenicama:

Deda, reka je deo velikog kruga svih reka ovog sveta.
Nonno, il fiume è parte del grande cerchio delle acque della terra.
Nabujala je reka, nismo mogli da je preðemo.
II fiume era in piena. Non si poteva attraversare.
Bili su uhvaæeni na mostu pored okružnog puta, i reka ih je zbrisala.
Sono stati sorpresi sul ponte giu' a Parish Road e sono stati trascinati via nel fiume.
Volim ga, ali kada se noć završi on nestane, a reka je samo reka.
Lo amo Ma quando la notte è finita Non c'è più, il fiume è solo un fiume
Njegovo bogatstvo ležalo je u zemlji, u draguljima isklesanim iz stene, i u velikim žilama zlata, koje su tekle poput reka kroz kamen.
La sua ricchezza risiedeva nella terra nelle preziose gemme estratte dalla roccia e in enormi filoni d'oro che scorrevano come fiumi nelle pareti.
Daleko na istoku, preko klanaca i reka, iza šuma i pustinja, leži jedan samotan vrh.
Lontano, ad Est al di là dei fiumi e delle montagne oltre boschi e deserti giace un picco sperduto.
Bez obzira šta god da uradiš, reka nastavlja da teèe u istom smeru.
Qualsiasi cosa tu faccia, scorrerà sempre nella stessa direzione.
Reka koja je tekla... celim putem do okeana.
Un fiume che scorreva... in tutto il suo percorso fino all'oceano.
Kiše će se vratiti i reka će nadoći, a kad ova stena nestane, primirju će doći kraj.
La pioggia tornerà e il fiume crescerà. E quando questa roccia sarà scomparsa, la Tregua sarà finita.
Dakle, ako je Vremenski Tok kao ogromna reka, na ovim mapa se nalazi najbezbedniji prolaz kroz putanju reke.
Quindi, se il flusso temporale è questo... grande fiume, queste mappe... segnano il percorso più sicuro su di esso.
A odmah iza istorijski bitnog mosta koga možete videti ovde, odmah pored trga, možete videti da je reka izgledala kao reka smeća.
E proprio davanti al ponte storico che potete vedere qui, proprio vicino alla piazza, potete vedere che il fiume sembrava un fiume di rifiuti.
Ovo je reka, pokrivena, i koristi se kao smetlište.
Questo è il fiume, coperto, usato come discarica.
I počele su da se razilaze kad ih je reka Ohajo razdvojila pre nekoliko miliona godina.
Hanno iniziato a differenziarsi quando il fiume Ohio li ha separati qualche milione di anni fa.
Ovo je reka koja nastaje topljenjem leda svake godine.
Questo è un fiume a regime glaciale.
Ovo je reka Kangerlusak u jugozapadnom Grenlandu.
Questo è il fiume Kangerlussuaq, nel sud-ovest della Groenlandia.
Ako želite da znate kako se podiže nivo mora zbog topljenje leda na kopnu ovo je tačka gde reka dolazi do mora.
Se volete sapere come sale il livello del mare per lo scioglimento dei ghiacci su terraferma, qui è dove raggiunge il mare.
Ljudi su koristili ovaj softver za mapiranje svega, od puteva do reka, od škola do lokalnih poslovnih objekata, od videoteka do prodavnica na ćošku.
La gente ha cominciato ad utililizzare questo software per mappare qualsiasi cosa, dalle strade ai fiumi, dalle scuole agli esercizi commerciali, dai negozi di home video al negozio all'angolo.
Video: Narator: Divlji bonobo živi u centralnoj Africi, u džungli koju okružuje reka Kongo.
Video: Il Bonobo selvatico vive in Africa centrale, nella giungla circondata dal fiume Congo.
Tada Lot podiže oči svoje i sagleda svu ravnicu jordansku, kako celu natapaše reka, beše kao vrt Gospodnji, kao zemlja misirska, sve do Zagora, pre nego Gospod zatre Sodom i Gomor.
Allora Lot alzò gli occhi e vide che tutta la valle del Giordano era un luogo irrigato da ogni parte - prima che il Signore distruggesse Sòdoma e Gomorra -; era come il giardino del Signore, come il paese d'Egitto, fino ai pressi di Zoar
I ribe u reci pomreće, i reka će se usmrdeti, i Misirci će se uzmučiti tražeći vode da piju iz reke.
I pesci che sono nel Nilo moriranno e il Nilo ne diventerà fetido, così che gli Egiziani non potranno più bere le acque del Nilo!
I pomreše ribe što behu u reci, i usmrde se reka tako da ne mogahu Misirci piti vode iz reke, i beše krv po svoj zemlji misirskoj.
I pesci che erano nel Nilo morirono e il Nilo ne divenne fetido, così che gli Egiziani non poterono più berne le acque. Vi fu sangue in tutto il paese d'Egitto
I reka će se napuniti žaba, i one će izaći i skakati tebi po kući i po kleti gde spavaš i po postelji tvojoj i po kućama sluga tvojih i naroda tvog i po pećima tvojim i po naćvama tvojim;
Ma i maghi, con le loro magie, operarono la stessa cosa e fecero uscire le rane sul paese d'Egitto
Kao kad voda oteče iz jezera i reka opadne i usahne,
Potranno sparire le acque del mare e i fiumi prosciugarsi e disseccarsi
Neće videti potoka ni reka kojima teče med i maslo.
Non vedrà più ruscelli d'olio, fiumi di miele e fior di latte
Reka navre s mesta svog da joj niko ne može pristupiti; ali se odbije i odlazi trudom čovečjim.
Forano pozzi lungi dall'abitato coloro che perdono l'uso dei piedi: pendono sospesi lontano dalla gente e vacillano
Jer je On na morima osnova, i posred reka utvrdi je.
E' lui che l'ha fondata sui mari, e sui fiumi l'ha stabilita
Potopila bi nas voda, reka bi pokrila dušu našu;
Le acque ci avrebbero travolti; un torrente ci avrebbe sommersi
I tada će Gospod zazviždati muvama koje su nakraj reka misirskih, i pčelama koje su u zemlji asirskoj;
Avverrà in quel giorno: il Signore farà un fischio alle mosche che sono all'estremità dei canali di Egitto e alle api che si trovano in Assiria
Teško zemlji koja sen čini krilima s one strane reka etiopskih;
Ah! paese dagli insetti ronzanti, che ti trovi oltre i fiumi di Etiopia
I nestaće vode iz mora, i reka će presahnuti i zasušiti se.
Si prosciugheranno le acque del mare, il fiume si inaridirà e seccherà
Nego će nam onde Gospod veliki biti mesto reka i potoka širokih, po kojima neće ići ladja s veslima, niti će velika ladja prolaziti onuda.
Poiché se là c'è un potente, noi abbiamo il Signore, al posto di fiumi e larghi canali; non ci passerà nave a remi né l'attraverserà naviglio più grosso.
Opusteću gore i bregove, i svaku travu na njima osušiću, i od reka ću načiniti ostrva, i jezera ću isušiti.
Renderò aridi monti e colli, farò seccare tutta la loro erba; trasformerò i fiumi in stagni e gli stagni farò inaridire
Kad podješ preko vode, ja ću biti s tobom, ili preko reka, neće te potopiti; kad podješ kroz oganj, nećeš izgoreti i neće te plamen opaliti.
Se dovrai attraversare le acque, sarò con te, i fiumi non ti sommergeranno; se dovrai passare in mezzo al fuoco, non ti scotterai, la fiamma non ti potrà bruciare
Uzmi žrvnje, i melji brašno, otkrij kosu svoju, izuj se, zagali noge, idi preko reka.
Prendi la mola e macina la farina, togliti il velo, solleva i lembi della veste, scopriti le gambe, attraversa i fiumi
I bojaće se imena Gospodnjeg sa zapada, i slave Njegove s istoka sunčanog; jer će neprijatelj navaliti kao reka, a Duh će Gospodnji podignuti zastavu suprot njemu.
In occidente vedranno il nome del Signore e in oriente la sua gloria, perché egli verrà come un fiume irruente, sospinto dal vento del Signore
Govori i reci: Ovako veli Gospod Gospod: evo me na te, Faraone care misirski, zmaju veliki što ležiš usred reka svojih, koji reče: Moja je reka; ja sam je načinio sebi.
Parla dunque dicendo: Così dice il Signore Dio: grande coccodrillo, sdraiato in mezzo al fiume, hai detto: Il fiume è mio, è mia creatura
Zato ću ti metnuti u čeljusti udicu, i učiniću da se ribe u rekama tvojim nahvataju na krljušti tvoje; i izvući ću te iz reka tvojih i sve ribe iz reka tvojih nahvatane na krljušti tvoje.
Metterò ganci alle tue mascelle e farò sì che i pesci dei tuoi fiumi ti si attacchino alle squame e ti farò uscire dalle tue acque insieme con tutti i pesci dei tuoi fiumi attaccati alle squame
I ostaviću u pustinji tebe i sve ribe iz tvojih reka, i pašćeš na zemlju i nećeš se pokupiti ni sabrati, zverima zemaljskim i pticama nebeskim daću te da te jedu.
getterò nel deserto te e tutti i pesci dei tuoi fiumi e andrai a cadere in mezzo alla campagna e non sarai né raccolto né sepolto: ti darò in pasto alle bestie selvatiche e agli uccelli del cielo
I zemlja će se misirska opustošiti i biti pusta, i poznaće se da sam ja Gospod, jer reče: Moja je reka, i ja sam je načinio.
L'Egitto diventerà un luogo desolato e deserto e sapranno che io sono il Signore. Perché egli ha detto: Il fiume è mio, è mia creatura
I opet izmeri hiljadu lakata, i posta reka, koje ne mogoh preći, jer voda ustade da trebaše plivati, posta reka koja se ne može pregaziti.
Ne misurò altri mille: era un fiume che non potevo attraversare, perché le acque erano cresciute, erano acque navigabili, un fiume da non potersi passare a guado
I sve životinje što se miču kuda god dodju ove reke, biće žive i biće veliko mnoštvo riba, jer kad dodje ova voda onamo, druga će postati zdrava, i sve će biti živo gde ova reka dodje.
Ogni essere vivente che si muove dovunque arriva il fiume, vivrà: il pesce vi sarà abbondantissimo, perché quelle acque dove giungono, risanano e là dove giungerà il torrente tutto rivivrà
Reka ognjena izlažaše i tečaše ispred Njega, hiljada hiljada služaše Mu, i deset hiljada po deset hiljada stajahu pred Njim; sud sede, i knjige se otvoriše.
Un fiume di fuoco scendeva dinanzi a lui, mille migliaia lo servivano e diecimila miriadi lo assistevano. La corte sedette e i libri furono aperti
Neće li se zemlja potresti od toga, i protužiti svaki koji živi na njoj? I neće li se sva razliti kao reka? I neće li se odneti i potopiti kao od reke misirske?
Non forse per questo trema la terra, sono in lutto tutti i suoi abitanti, si solleva tutta come il Nilo, si agita e si riabbassa come il fiume d'Egitto
Jer Gospod Gospod nad vojskama kad se dotakne zemlje, ona se rastapa i tuže svi koji žive na njoj, i razliva se sva kao reka i potapa se kao od reke misirske.
Il Signore, Dio degli eserciti, colpisce la terra ed essa si fonde e tutti i suoi abitanti prendono il lutto; essa si solleva tutta come il Nilo e si abbassa come il fiume d'Egitto
Ispreko reka huskih koji se meni mole, rasejani moji, doneće mi dare.
Da oltre i fiumi di Etiopia fino all'estremo settentrione, i miei supplicanti mi porteranno offerte
On je kao čovek koji gradi kuću, pa iskopa i udubi i udari temelj na kamenu; a kad dodjoše vode, navali reka na onu kuću i ne može je pokrenuti, jer joj je temelj na kamenu.
è simile a un uomo che, costruendo una casa, ha scavato molto profondo e ha posto le fondamenta sopra la roccia. Venuta la piena, il fiume irruppe contro quella casa, ma non riuscì a smuoverla perché era costruita bene
A koji sluša i ne izvršuje on je kao čovek koji načini kuću na zemlji bez temelja, na koju navali reka i odmah je obori, i raspade se kuća ona strašno.
Chi invece ascolta e non mette in pratica, è simile a un uomo che ha costruito una casa sulla terra, senza fondamenta. Il fiume la investì e subito crollò; e la rovina di quella casa fu grande
I treći andjeo zatrubi, i pade s neba velika zvezda, koja goraše kao sveća, i pade na trećinu reka i na izvore vodene.
Il terzo angelo suonò la tromba e cadde dal cielo una grande stella, ardente come una torcia, e colpì un terzo dei fiumi e le sorgenti delle acque
0.76335000991821s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?