Prevod od "preteći" do Italijanski


Kako koristiti "preteći" u rečenicama:

Ponašali ste se preteći i nasilno prilikom vatrogasne vežbe.
Che ti sei comportato... in modo minaccioso e violento durante l'esercitazione antincendio.
To vodi svog oca daleko osam godina. I sada, to je preteći - Da učine isto.
Vostro padre è stato via otto anni e rischiate la stessa fine.
I on može da učvrsti svoju zavisnost, i dobiti njihovu naklonost, preteći im zalihe hrane.
Può consolidarne la dipendenza dall'impero e guadagnare il loro favore, mettendo a rischio la fornitura di cibo.
Vi niste preteći, Mogućno ste razgovarati, i nikad ne potpisujete ugovor.
Non sei minaccioso, sei alla mano e non concludi mai.
Svi su tako blizu bolnici da ih nikad u tome ne možemo preteći.
Sono così vicini agli ospedali che non potremmo mai batterli sul tempo con le nostre foreste.
U suštini, ovo predstavlja preuzimanje agresivnog stava prema sopstvenom umu, jednu vrstu psihičkog građanskog rata, a zauzvrat je izazvalo povećanje broja glasova koji su postepeno postajali sve više neprijateljski i preteći.
Sostanzialmente, ha significato avere un atteggiamento aggressivo nei confronti della mia mente, una specie di guerra civile psicologica, e questo provocò un aumento del numero delle voci che diventarono progressivamente ostili e minacciose.
S obzirom na kontekst, njegove reči je trebalo prevesti kao: "Doživećemo da viidmo vašu sahranu, " u smislu da će komunizam nadživeti kapitalizam, što je bio manje preteći komentar.
Dato il contesto, le sue parole avrebbero dovute essere tradotte così: "Vivremo per vedervi sepolti", volendo significare che il Comunismo sarebbe durato più del Capitalismo, un commento meno minaccioso.
Čak je kačio šibice na obode svog šešira i palio ih je, te su oni preteći šištali kad god bi njegov brod išao u napad.
Aveva perfino attaccato dei fiammiferi al cappello e li accendeva, così che sfrigolassero in modo minaccioso quando la nave stava per attaccare.
A sluga mu reče: Kako ću to postaviti pred sto ljudi? Opet reče: Postavi narodu, neka jedu; jer je tako kazao Gospod: Ješće, i preteći će.
Ma colui che serviva disse: «Come posso mettere questo davanti a cento persone?. Quegli replicò: «Dallo da mangiare alla gente. Poiché così dice il Signore: Ne mangeranno e ne avanzerà anche
Jer ko ima, daće mu se, i preteći će mu; a koji nema, uzeće mu se i ono što ima.
Così a chi ha sarà dato e sarà nell'abbondanza; e a chi non ha sarà tolto anche quello che ha
Jer svakom koji ima, daće se, i preteći će mu; a od onog koji nema, i šta ima uzeće se od njega.
Perché a chiunque ha sarà dato e sarà nell'abbondanza; ma a chi non ha sarà tolto anche quello che ha
Jer vam ovo kazujemo rečju Gospodnjom da mi koji živimo i ostanemo za dolazak Gospodnji, nećemo preteći onih koji su pomrli.
Questo vi diciamo sulla parola del Signore: noi che viviamo e saremo ancora in vita per la venuta del Signore, non avremo alcun vantaggio su quelli che sono morti
0.17777299880981s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?