Administracija je bila optimistièna, ali petak... i njegove posledice... za moguæe otvaranje Berlinskoga Zida... u toku nadolazeæih Božiænih praznika.
Il governo si è detto speranzoso, ma cauto, venerdì riguardo... alla possibile apertura del muro di Berlino... durante le prossime festività natalizie.
Pronaðena kod zapadnog pristaništa, veèe uoèi praznika St. John.
TROVATA, Pilastro Ovest. Vigilia di St.John.
Možda nije u gradu tokom praznika.
Forse è fuori città per le vacanze.
Razgovarali smo da se posle praznika preseli kod mene i tamo radi.
Dopo le vacanze si trasferirà da me. Così potrà lavorare un po' di più.
Poševio sam tri navijaèice u jednom tjednu, za vrijeme proljetnih praznika.
Mi sono chiavato tre ragazze pon pon del college in una settimana, nelle vacanze.
Hvala ti, Klark, što si me spasio od još jednog plasticnog, kupovnog praznika.
Grazie, Clark. Per avermi salvato da un altro Natale pieno di cose di plastica.
Nismo se razumeli odmah, mnogo putnika imamo u vreme praznika.
Oh, non ho connesso. Incontriamo così tanti passeggeri durante le feste.
Gledaj, znam da je veoma teško za dvije obitelji da pregovaraju oko praznika, ali snažno osjeæam da to nije najbolji naèin kako to dogovoriti i sigurna sam da æe se i deèki složiti sa mnom.
Ascolta, so che e' difficile per due famiglie spartirsi le festivita', ma sono convinta che non sia questo il miglior modo di agire, e poi sono certa che i ragazzi concorderanno con me.
Ali Melina se èini kao da je u tragièno dobrom zdravlju, što znaèi da imamo poprilièno praznika ispred nas sa utapanjem u pivu.
Ma pare che Melina purtroppo sia in buona salute. Il che significa che ci aspettano un bel po' di feste con fiumi di birra.
Sjeæaš li se praznika, kako smo Kelsey i ja otišli poslije u Taylorovu kuæu?
Ricordi quella festa, e che poi Kelsey ed io andammo a casa di Taylor dopo?
Nema više vaše hrane, nema više vaše glazbe, i posebno nema više vaših ludih praznika!
Questo vuol dire basta cibo colombiano, basta musica colombiana e soprattutto basta con le vostre tradizioni folli!
Napadni za vreme njihovog svetog praznika!
Lunghe notti oscure per dormire, lunghe giornate soleggiate per dormire.
Molim te, reci mi, što si ti radila preko praznika?
Raccontami cosa hai fatto nelle vacanze.
Ono što me još nervira kod praznika, to je lažna ljubaznost.
Un'altra cosa che mi dà l'asino per tutte queste parti è la gentilezza falsa.
O, Bože, još pre praznika rada?
Oh mio Dio, dal primo maggio?
Naše Kupalište ima više praznika od èitavog sveta.
"La Vascadabagno" A Bathtub ci sono piu' feste che nel resto del mondo.
Jer vam je teško za vreme praznika.
Perche' rende le vacanze un momento difficile.
Iako je to usred božiænih praznika, oèekuje se da uèestvujete, sa oduševljenjem!
Sarà durante le vacanze di Natale, ma ci aspettiamo che partecipiate con tutto l'entusiasmo.
Ali baš kao kad se mala droljica vrati kuæi nakon ljetnih praznika, i oni su kuæi doveli skriveno zlo.
Siamo una perfetta coppia borghese. [E così Dan e Jody si diressero verso la nuova casa,] [insieme ai nuovi bambini.]
Ovo je od srca, sa temom praznika, a uz to sam i progutao raèun, tako da ne možeš da ga vratiš.
Viene dal cuore, è in tema con le feste, e ho ingoiato lo scontrino, quindi non puoi restituirlo.
Možda se kod praznika ne radi samo o davanju...
Dopotutto, una festa basata sulla generosità...
Oko èega ne moram da se brinem sve do posle praznika?
Di cosa posso non preoccuparmi fino a dopo le vacanze?
Velikodušan prema meni, naroèito tokom praznika.
Ed era molto generoso con me, soprattutto durante le vacanze.
Verovati u njega je verovati u pravi duh praznika.
Che credere in lui vuol dire credere al vero spirito natalizio.
To je kao koji snima se gomilu ljudi za vrijeme praznika?
È come se... Chi mai sparerebbe ad un gruppo di persone durante le feste?
[Smijeh] To je za Oliver praznika kampanje stranke.
È per la festa della campagna di Oliver per le festività.
mogu li da te posetim izmeðu praznika?
posso farti visita fra le due feste?
I dok se okreneš, eto Praznika Rada i ja dugujem i tebi i banci i onda idete na prodaju da bi povratili investiciju sa kamatom.
E poi arriva settembre con la festa dei lavoratori e io mi ritrovo indebitata con te e con la banca e tu devi per forza vendere per recuperare soldi e interessi.
Počeo sam da programiram i objavio sam je, baš pre praznika 2010.
Così mi sono messo all'opera per programmarla, e l'ho realizzato prima delle vacanze del 2010.
Ulice su bile poplavljene, ali ljudi nisu hteli da propuste šansu da budu deo takvog nacionalnog praznika.
Le strade erano allagate, ma la gente non voleva perdere la possibilità di prendere parte a questa giornata nazionale.
Na primer, odredili smo sa najboljim namerama da vežbamo nakon praznika, ali zapravo, većina Amerikanaca otkrije da njihove novogodišnje odluke budu srušene do Dana zaljubljenih.
Ad esempio, siamo motivati a fare attività fisica dopo le vacanze, ma, alla fine, la maggior parte degli americani scopre che i buoni propositi dell'anno nuovo sono già andati in fumo per San Valentino.
Krv od žrtve moje ne prinosi uz hlebove kisele, i pretilina praznika mog da ne prenoći do jutra.
Non offrirai con pane lievitato il sangue del sacrificio in mio onore e il grasso della vittima per la mia festa non starà fino al mattino
Nemoj prinositi krv od žrtve moje uz hlebove kisele, i da ne prenoći do jutra žrtva praznika pashe.
Non sacrificherai con pane lievitato il sangue della mia vittima sacrificale; la vittima sacrificale della festa di pasqua non dovrà rimanere fino alla mattina
I skupiše se k caru Solomunu svi ljudi Izrailjevi meseca Etanima na praznika, a to je mesec sedmi.
Tutto Israele si radunò presso il re Salomone per la festa, nel mese di Etanim, cioè il settimo mese
Trubite o meni u trubu, o uštapu radi praznika našeg.
Intonate il canto e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa
Pevaćete kao noću uoči praznika, i veselićete se od srca kao onaj koji ide sa sviralom na goru Gospodnju, k steni Izrailjevoj,
Voi innalzerete il vostro canto come nella notte in cui si celebra una festa; avrete la gioia nel cuore come chi parte al suono del flauto, per recarsi al monte del Signore, alla Roccia d'Israele
Pogledaj na Sion, grad praznika naših; oči tvoje neka vide Jerusalim, mirni stan, šator, koji se neće odneti, kome se kolje neće nikada pomeriti, i nijedno mu se uže neće otkinuti.
Guarda Sion, la città delle nostre feste! I tuoi occhi vedranno Gerusalemme, dimora tranquilla, tenda che non sarà più rimossa, i suoi paletti non saranno divelti, nessuna delle sue cordicelle sarà strappata
A za sedam dana praznika neka prinosi na žrtvu paljenicu Gospodu po sedam junaca i sedam ovnova zdravih na dan, za onih sedam dana, i na žrtvu za greh jarca na dan.
nei sette giorni della festa offrirà in olocausto al Signore sette giovenchi e sette montoni, senza difetti, in ognuno dei sette giorni, e un capro in sacrificio per il peccato, ogni giorno
Šta ćete činiti na dan svetkovine i na dan praznika Gospodnjeg?
Che farete nei giorni delle solennità, nei giorni della festa del Signore
Evo ja ću vam pokvariti usev, i baciću vam balegu u lice, balegu praznika vaših, da vas odnese sa sobom.
Ecco, io spezzerò il vostro braccio e spanderò sulla vostra faccia escrementi, gli escrementi delle vittime immolate nelle vostre solennità, perché siate spazzati via insieme con essi
I kad Mu bi dvanaest godina, dodjoše oni u Jerusalim po običaju praznika;
Quando egli ebbe dodici anni, vi salirono di nuovo secondo l'usanza
Ali odmah u polovini praznika izidje Isus u crkvu i učaše.
Quando ormai si era a metà della festa, Gesù salì al tempio e vi insegnava
A u poslednji veliki dan praznika stajaše Isus i vikaše govoreći: Ko je žedan neka dodje k meni i pije.
Nell'ultimo giorno, il grande giorno della festa, Gesù levatosi in piedi esclamò ad alta voce: «Chi ha sete venga a me e bev
1.080512046814s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?