Prevod od "poslati" do Italijanski


Kako koristiti "poslati" u rečenicama:

Moramo poslati teletajp svim FBI predstavništvima.
Dobbiamo diramare un telex a tutti gli uffici.
Ti tipovi iz otpora nisu ovde poslati kao naša ekipa za podršku.
Quegli elementi della resistenza non erano stati inviati indietro per esserci di supporto.
Molim vas, nemojte me poslati u popravni dom.
Vi prego, non mandatemi nel ricovero.
Straža æe možda poslati nekolicinu da traže kradljivca konja.
I Guardiani della notte manderanno alcuni uomini a cercare dei ladri di cavalli.
Ako želimo poslati ovog zloæka u orbitu, trebamo što više nitroglicerina.
Vedi, Jonathan... Per spedire questo bestione in orbita, serve tanta nitroglicerina.
Možemo poslati hoverkraft s granice 11. i možda uspemo da je naciljamo.
Possiamo inviare gli hovercraft dal confine del 11. Potremmo essere in grado di individuarla.
Odbor će uskoro poslati novu zapovijed.
L'ordine dal consiglio arrivera' a breve.
Onda sam èuo glas Gospodnji kako govori koga æe poslati;
"Poi, ho sentito la voce del Signore, "che diceva: 'Chi mandero'?
A ja sam upravo morao poslati Bear i Deutsche banci 70000 dolara!
Io ho appena dovuto versare a Bear e a Deutsche 70.000 dollari.
Moramo naæi drugo najbliže uzvišenje sa koga možemo poslati signal mom tati.
Raggiungere un altro luogo soprelevato da cui fare segnali a mio padre.
Možemo poslati nekoga da pomogne Dagu, ali ti se moraš spustiti, razumeš?
Manderemo qualcuno ad aiutare Doug, ma tu devi scendere subito, hai capito?
Naæi æemo ga i poslati na rehabilitaciju.
Lo troveremo e lo manderemo in riabilitazione.
Onda, generale, mislim da trebamo poslati u komanda radnu teoriju.
Allora credo che dovremo mandare la nostra ipotesi ai superiori.
Ako je ovo nekakav miroljubiv prvi kontakt, zašto poslati 12?
Se è solo un primo contatto pacifico, perché mandarne 12?
Ako otvore kapiju na štitu, možete poslati s tornja!
Se aprono il portale dello scudo... potete trasmettere dalla torre.
Ako je štit otvoren, možemo poslati planove!
Se lo scudo si apre, possiamo inviare i piani.
Možete označiti stvari, poslati ih svojim prijateljima, i razviti razgovor o tome kako se vi osećate dok posmatrate ova umetnička dela.
Potere scrivere appunti, mandarli ai vostri amici e cominciare a parlare di quello che pensate mentre vi aggirate tra questi capolavori.
Ja ću ih odštampati i poslati ih vam natrag.
Io le stamperò e ve le rispedirò.
Ako želite, molim vas uradite to na svim kontinentima i pošaljite mi podatke, zatim ću ih sakupiti, poslati u Školu u Oblaku i stvoriti budućnost učenja.
Se volete per favore, per favore fatelo in tutti i cinque continenti e mandatemi i dati, poi li metterò tutti insieme, li sposterò nella School in the Cloud, e creerò il futuro dell'apprendimento.
Ako ste nešto propustili, rado ću vam poslati spisak ovih saveta.
Se vi siete persi qualcosa, vi invierò volentieri la lista di questi consigli.
Ali možemo uraditi i nešto drugo, ubaciti hemikaliju i deaktivirati ga, zatim ga spakovati u kutiju i poslati brodom preko okeana, a to smo i uradili.
L'altra cosa e metterlo in un agente chimico e disattivarlo metterlo in una scatola e inviarlo oltreoceano, e fu quello che facemmo.
Ostali studenti su samo poslati u svoje sobe i praćeni tokom narednih 3 do 6 dana
Altri studenti vengono semplicemente rimandati alle loro stanzette nel dormitorio e vengono monitorati per i prossimi da tre a sei giorni
I stršljene će poslati Gospod Bog tvoj na njih dokle ne izginu koji bi ostali i sakrili se od tebe.
Anche i calabroni manderà contro di loro il Signore tuo Dio finché non siano periti quelli che saranno rimasti illesi o nascosti al tuo passaggio
Gospod će poslati blagoslov da bude s tobom u žitnicama tvojim i u svemu za šta se prihvatiš rukom svojom, i blagosloviće te u zemlji koju ti daje Gospod Bog tvoj.
Il Signore ordinerà alla benedizione di essere con te nei tuoi granai e in tutto ciò a cui metterai mano; ti benedirà nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti
I služićeš neprijatelju svom, kog će Gospod poslati na tebe, u gladi i u žedji, u golotinji i u svakoj oskudici; i metnuće ti gvozden jaram na vrat, dokle te ne satre.
servirai i tuoi nemici, che il Signore manderà contro di te, in mezzo alla fame, alla sete, alla nudità e alla mancanza di ogni cosa; essi ti metteranno un giogo di ferro sul collo, finché ti abbiano distrutto
Naučite nas kako ćemo ga poslati natrag na njegovo mesto.
Indicateci il modo di rimandarla alla sua sede
A oni rekoše: Ako ćete natrag poslati kovčeg Boga Izrailjevog, ne šaljite ga praznog, nego uza nj podajte prinos za greh; tada ćete ozdraviti i doznaćete zašto se ruka Njegova nije odmakla od vas.
Risposero: «Se intendete rimandare l'arca del Dio d'Israele, non rimandatela vuota, ma pagate un tributo in ammenda della vostra colpa. Allora guarirete e vi sarà noto perché non si è ritirata da voi la sua mano
Zao čovek traži samo odmet, ali će se ljut glasnik poslati na nj.
Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà
Gle, ja ću poslati mnoge ribare, govori Gospod, da ih love, i posle ću poslati mnoge lovce da ih love po svakoj gori i po svakom humu i po raselinama kamenim.
Ecco, io invierò numerosi pescatori - dice il Signore - che li pescheranno; quindi invierò numerosi cacciatori che daranno loro la caccia su ogni monte, su ogni colle e nelle fessure delle rocce
Neka piju i smetu se i polude od oštrog mača koji ću ja poslati medju njih.
perché ne bevano, ne restino inebriate ed escano di senno dinanzi alla spada che manderò in mezzo a loro
I Gospod će odgovoriti i reći će svom narodu: Evo, ja ću vam poslati žita i vina i ulja, i bićete ga siti, i neću vas više dati pod sramotu medju narodima.
Il Signore ha risposto al suo popolo: «Ecco, io vi mando il grano, il vino nuovo e l'olio e ne avrete a sazietà; non farò più di voi il ludibrio delle genti
Evo, ja ću poslati andjela svog, koji će pripraviti put preda mnom, i iznenada će doći u crkvu svoju Gospod, kog vi tražite, i andjeo zavetni, kog vi želite, evo doći će, veli Gospod nad vojskama.
Ecco, io manderò un mio messaggero a preparare la via davanti a me e subito entrerà nel suo tempio il Signore, che voi cercate; l'angelo dell'alleanza, che voi sospirate, ecco viene, dice il Signore degli eserciti
Evo, ja ću vam poslati Iliju proroka pre nego dodje veliki i strašni dan Gospodnji;
Ecco, io vi mando Elia, il profeta, prima che venga il giorno dell’Eterno, giorno grande e spaventevole.
I ako vam ko reče šta, kažite da oni trebaju Gospodu: i odmah će ih poslati.
Se qualcuno poi vi dirà qualche cosa, risponderete: Il Signore ne ha bisogno, ma li rimanderà subito
Zato evo ja ću k vama poslati proroke i premudre i književnike; i vi ćete jedne pobiti i raspeti a jedne biti po zbornicama svojim i goniti od grada do grada,
Perciò ecco, io vi mando profeti, sapienti e scribi; di questi alcuni ne ucciderete e crocifiggerete, altri ne flagellerete nelle vostre sinagoghe e li perseguiterete di città in città
I tada će poslati andjele svoje i sabraće izabrane svoje od četiri vetra, od kraja zemlje do kraja neba.
Ed egli manderà gli angeli e riunirà i suoi eletti dai quattro venti, dall'estremità della terra fino all'estremità del cielo
I gle, ja ću poslati obećanje Oca svog na vas; a vi sedite u gradu jerusalimskom dok se ne obučete u silu s visine.
E io manderò su di voi quello che il Padre mio ha promesso; ma voi restate in città, finché non siate rivestiti di potenza dall'alto
A utešitelj, Duh Sveti, kog će Otac poslati u ime moje, On će vas naučiti svemu i napomenuće vam sve što vam rekoh.
Ma il Consolatore, lo Spirito Santo che il Padre manderà nel mio nome, egli v'insegnerà ogni cosa e vi ricorderà tutto ciò che io vi ho detto
A kad dodje utešitelj, koga ću vam poslati od Oca, Duh istine, koji od Oca izlazi, On će svedočiti za mene.
Quando verrà il Consolatore che io vi manderò dal Padre, lo Spirito di verità che procede dal Padre, egli mi renderà testimonianza
Zato nadjosmo za dobro mi jednodušno sabrani izbrane ljude poslati vama s ljubaznim našim Varnavom i Pavlom,
Abbiamo perciò deciso tutti d'accordo di eleggere alcune persone e inviarle a voi insieme ai nostri carissimi Barnaba e Paolo
Jer mi se čini ludo sužnja poslati, a krivice njegove ne javiti.
Mi sembra assurdo infatti mandare un prigioniero, senza indicare le accuse che si muovono contro di lui
Izbavljajući te od naroda jevrejskog i od neznabožaca, kojima ću te poslati,
Per questo ti libererò dal popolo e dai pagani, ai quali ti mand
A kad dodjem, koje nadjete za vredne one ću s poslanicama poslati u Jerusalim neka odnesu vašu pomoć.
Quando poi giungerò, manderò con una mia lettera quelli che voi avrete scelto per portare il dono della vostra liberalità a Gerusalemme
A nadam se u Gospoda Isusa da ću skoro poslati k vama Timotija, da se i ja razveselim razabravši kako ste vi.
Ho speranza nel Signore Gesù di potervi presto inviare Timòteo, per essere anch'io confortato nel ricevere vostre notizie
Njega, dakle, nadam se da ću poslati odmah kako razberem šta je za mene.
Spero quindi di mandarvelo presto, non appena avrò visto chiaro nella mia situazione
I zato će im Bog poslati silu prevare, da veruju laži;
E per questo Dio invia loro una potenza d'inganno perché essi credano alla menzogn
1.0501770973206s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?