Prevod od "pokoj" do Italijanski


Kako koristiti "pokoj" u rečenicama:

Pokoj joj duši... njenoj hladnoj duši.
Che Dio abbia in gloria la sua anima dal volto gelido.
Ali moj Aaron, pokoj mu duši, nije mi mogao podariti djecu.
Ma il mio Aaron, pace all'anima sua, non poteva darmi dei figli.
Ona je bila ogorèena žena, pokoj joj duši.
Era una donna acida, pace all'anima sua.
I u sred sna... ušla je tvoja baka Tzeitel, pokoj joj duši.
E nel bel mezzo del sogno è arrivata tua nonna Tzeitel, pace all'anima sua.
Ako se posle moje smrti ovaj dnevnik naðe i proèita, neka neki prijatelj bude ljubazan i oèita jedan "kadiš" za pokoj moje duše.
Se qualcuno, dopo la mia morte, trovasse questo diario e lo leggesse, potrebbe dire un Kaddish per me?
A tvoj deda, pokoj mu duši, nije mi bio baš neka pomoć.
E tuo nonno, che riposi in pace, non mi fu molto d'aiuto.
Pet stotina sirotinje plaæam godišnje da dvaput dnevno k nebu dižu ruke, da oprostiš tu krv, i dve sam kapele sazid'o gde sveštenici ozbiljni još pevaju za pokoj duše Rièardove.
Mantengo a mie spese ogni anno 500 poveri. Che due volte al giorno chiedono perderlo al Cielo per quel Sangue. Ho fatto costruire due monasteri, in cui i Sacerdoti cantano per Riccardo.
Art je, pokoj mu duši, trošio novac kao vodu.
Art, pace all'anima sua, spendeva fiumi di denaro.
Daruj joj veèni pokoj duši i veènu svetlost da je osvetljava.
Che Dio le conceda l'eterno riposo e che possa la Sua luce perpetua brillare per lei.
Vi ostali æete otiæi i moliti se za pokoj duše Njegovog Gospodstva
Il resto di voi se ne andrà e pregherà per il riposo dell'anima di sua Altezza.
Da, poznavajuæi njega i njegovu obitelj nisam pokušavao biti bolji otac od njegovog vlastitog, pokoj mu duši?
E che, conoscendo lui e la sua famiglia non ho cercato di essere un padre migliore del suo, che Dio l'abbia in gloria?
Zahvali i mom ocu, pokoj mu duši.
Beh, ringrazia anche mio padre, pace all'anima sua.
Moja Mary Beth, pokoj joj u duši, je bila poput vas.
La mia Mary Beth, pace all'anima sua, era proprio come lei.
Tvoja majka, pokoj joj duši bi se ponosila tobom.
Tua madre, riposi la sua anima Sarebbe così orgogliosa di te.
Pokoj veèni daruj joj Gospode, i svetlost veèna neka joj sija.
L'eterno riposo dona a lei, o Signore, e splenda a lei la luce perpetua. Riposi in pace.
Mike, pokoj mu duši, je bio dobar tip.
Mike, olav hashalom, era un bravo ragazzo.
Pokoj veèni daruj mu, Gospode, i svetlost veèna svetlila mu.
Requiem aeternam dona ei, Domine, et lux perpetua luceat ei.
Izmolite krunicu tucet puta za pokoj njegove vjeène duše.
Recitate il rosario dodici volte per la pace della sua anima eterna.
Veèni pokoj njegovoj duši, o Gospode, i neka mu veèno svetlo sija.
Eterno riposo dona a lui, o Signore. E splenda su di lui la luce perpetua.
Molimo se tebi, Gospode, u pokoj duše raba tvojega.
Ti supplico, o mio Signore: nella tua misericordia, abbi pietà dell'anima della tua serva.
Ljudskog hrèka, pokoj njegovoj glodarskoj duši.
Il criceto umano in persona, possa egli masticare cartone in eterno.
Angie mi je rekla za to, pokoj joj duši.
Me ne aveva parlato Angie, che dio l'abbia in gloria.
I sam Bog zna, tvoja baka, pokoj joj duši, nije to ohrabrivala.
E tua nonna, pace all'anima sua,
Ako Ejmi umre, pokoj joj dusi, mozes da mi se vratis.
Se Amy muore, che Dio la benedica... Tu potrai tornare da me.
Pokoj veèni daj im, Gospode, nek poèivaju u miru.
Requiem aeternam dona eis, Domine. Requiescant in pace.
Pokoj joj duši, mislim da je to dovoljno.
Che riposi in pace. Questo dovrebbe bastare.
Vernon Tarner, moj pokojni stric, pokoj mu duši, bio je sklon prostitutkama.
Certo, signora. Vernon Turner, il mio defunto zio, possa riposare in pace, aveva... un debole per le prostitute.
Evo, rodiće ti se sin, on će biti miran čovek i smiriću ga od svih neprijatelja njegovih unaokolo; zato će mu biti ime Solomun; i mir i pokoj daću Izrailju za njegovog vremena.
Ecco ti nascerà un figlio, che sarà uomo di pace; io gli concederò la tranquillità da parte di tutti i suoi nemici che lo circondano. Egli si chiamerà Salomone. Nei suoi giorni io concederò pace e tranquillità a Israele
I mir će biti delo pravde, šta će pravda učiniti biće pokoj i bezbrižnost doveka.
Effetto della giustizia sarà la pace, frutto del diritto una perenne sicurezza
Uzmite jaram moj na sebe, i naučite se od mene; jer sam ja krotak i smeran u srcu, i naći ćete pokoj dušama svojim.
Prendete il mio giogo sopra di voi e imparate da me, che sono mite e umile di cuore, e troverete ristoro per le vostre anime
A vama koje muče pokoj s nama kad se pokaže Gospod Isus s neba s andjelima sile svoje
e a voi, che ora siete afflitti, sollievo insieme a noi, quando si manifesterà il Signore Gesù dal cielo con gli angeli della sua potenz
Zato se zakleh u gnevu svom da neće ući u pokoj moj.
Così ho giurato nella mia ira: Non entreranno nel mio riposo
A kojima se zakle da neće ući u pokoj Njegov, nego onima koji ne hteše da veruju?
E a chi giurò che non sarebbero entrati nel suo riposo, se non a quelli che non avevano creduto
Da se bojimo, dakle, da kako dok je još ostavljeno obećanje da se ulazi u pokoj Njegov, ne zakasni koji od vas.
Dobbiamo dunque temere che, mentre ancora rimane in vigore la promessa di entrare nel suo riposo, qualcuno di voi ne sia giudicato escluso
Jer mi koji verovasmo ulazimo u pokoj, kao što reče: Zato se zakleh u gnevu svom da neće ući u pokoj moj, ako su dela i bila gotova od postanja sveta.
Infatti noi che abbiamo creduto possiamo entrare in quel riposo, secondo ciò che egli ha detto: Non entreranno nel mio riposo
I na ovom mestu opet: Neće ući u pokoj moj.
E ancora in questo passo: Non entreranno nel mio riposo
Jer da je Isus one doveo u pokoj, ne bi za drugi dan govorio potom.
Se Giosuè infatti li avesse introdotti in quel riposo, Dio non avrebbe parlato, in seguito, di un altro giorno
Jer koji udje u pokoj Njegov, i on počiva od dela svojih, kao i Bog od svojih.
Chi è entrato infatti nel suo riposo, riposa anch'egli dalle sue opere, come Dio dalle proprie
Da se postaramo, dakle, ući u taj pokoj, da ne upadne ko u onu istu gatku neverstva.
Affrettiamoci dunque ad entrare in quel riposo, perché nessuno cada nello stesso tipo di disobbedienza
1.7505321502686s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?