Tko vam babinja kopilad pošto ste ubili moju majku?
Chi battezza i tuoi bastardi ora che mamma è morta?
Pošto ste stranac... i niko o vama ne zna ništa... staviæu opkladu 5:1.
Visto che è forestiero e nessuno la conosce, la darò cinque a uno.
Mislim da ste utekli kao zec pošto ste ubili Ležena.
È scappato a gambe levate dopo avere ucciso Lejeune.
Mislite da, pošto ste vi i pukovnik Brant, malo prosvetljeniji, da vas manje mrzim?
Pensate che solo perchè lei e il colonnello Brandt siete degli ufficiali più illuminati, vi detesto meno?
A pošto ste uspeli da se nakaèite, trebalo bi, držim, malko da poprièamo, zar ne?
Visto che e' a conoscenza di tutto, sara' il caso di fare due chiacchiere. Non crede?
Pošto ste veæ ovdje, postoji jedna sitnica koju bih Vam napomenuo.
Già che siete qui, c"era una cosa di cui vi volevo parlare, una cosa da poco.
To bi bilo virtuelno pogrešno pošto ste mi saèuvali život.
Sarebbe virtualmente scorretto. Lei gli ha appena salvato la vita.
A pošto ste me uskratili za moju pratnju... takodje zahtevam i konja.
E visto che mi private della scorta, esigo anche un cavallo.
Pošto ste u drugom braku da li sebe smatrate mladom suprugom trofejkom?
Essendo la sua seconda moglie, lei si considerava una sposina-trofeo?
Naravno, pošto ste vi stjuardesa, pretpostavljam da vama to nije problem.
Naturalmente, visto che e' una hostess, immagino che a lei venga piu' facile.
Pošto ste se pred nama zavetovali da æe živeti kao muž i žena pred Bogom kao svedokom i nama koji smo se skupili ovde dali sveèani zavet, ja vas prema tome proglašavam - za muža i ženu.
Datevi la mano. Vi siete promessi di vivere insieme, uniti in matrimonio, e ora, davanti a Dio e a noi tutti qui presenti avete confermato la promessa, dandovi la mano. Vi dichiaro marito e moglie davanti a Dio e davanti agli uomini.
Jeste, ali pošto ste familija tretiraæemo vas sa poštovanjem i, ako je potrebno, oprostiæemo.
Lo è. Ma sappiate che come famiglia verrete trattati con rispetto, e, se ce ne sarà bisogno, perdonati.
Pošto ste bivši èovjek vojske, sigurno ste to vidjeli, možda kada ste služili sa poruènikom Kirklanderom.
Come ex militare l'avrà visto succedere,.....magari quando era agli ordini del tenente Kirklander.
Pošto ste ovde, znaèi da nije bilo drugog naèina?
Visto che siete qui, suppongo non ci sia altra soluzione?
Pošto ste se razveli od žrtve pre dve godine, bili ste hapšeni zbog napada na njega dva puta i uputili mu nekoliko pretnji smræu.
Da quando ha divorziato dalla vittima due anni fa, e' stata arrestata per averlo aggredito due volte, e per averlo minacciato di morte parecchie volte.
30 sekundi pošto ste ga sreli, slomio je ruku vašem deèku...
30 secondi dopo esservi incontrati, ha rotto il braccio al suo ragazzo...
Ali ipak, pošto ste vi jedna vrlo, vrlo darežljiva dama...
Eppure, dai tuoi bellissimi occhi vedo che sei... una donna... estremamente generosa e io ti elogio per questa dote.
Znali ste kako se demontira bomba, pošto ste je vi napravili.
Lei sapeva come disattivare una bomba... perche' e' stato lei a realizzarla.
Mi cemo vas izvuci pošto ste nam ljubazno ponudili pomoc.
Prenderemo il vostro atteggiamento come un'offerta d'aiuto.
A sad pošto ste oboje kompromitovani kao svedoci, ko æe reæi da Bojd Krauder nije išao do kuæe svoje snahe te noæi zbog bilo èega drugog osim malo peèene piletine?
Ed ora che entrambi siete compromessi come testimoni, chi ci dice che che Boyd Crowder non era andato a a casa di sua cognata quella sera per niente altro di un bel piatto di pollo fritto?
Pošto ste prošli kroz sve ovo, da li biste uradili to ponovo?
Malgrado tutto quello che ha passato, lo rifarebbe?
Ne, gðo, al vi hoæete, pošto ste to upravo uradili.
No, signora. Ma lei sta per perdere la sua. Perché l'ha appena fatto.
Pošto ste se veæ sami pozvali ovdje, onda se slobodno i ispratite vani.
Ora, dato che vi siete auto invitati, sapete dov'e' l'uscita.
Ne moram da vam to kažem, ali pošto ste pitali, štagod se desilo vašem klijentu na tom ostrvu ga je pretvorili u hladnokrvnog ubicu.
Non dovrei spiegarlo, ma visto che lo chiedi, quello che è successo al tuo cliente in quell'isola, lo ha reso un assassino a sangue freddo.
Nedugo pošto ste vi otišli, ljudi su se menjali.
Non molto tempo dopo che ve ne siete andati, la gente ha iniziato a cambiare.
Pošto ste mi ubili brata i zatvorili me u dnevnoj sobi Gilbertovih?
Io dovrei aiutare te? Dopo che voi avete ucciso mio fratello e mi avete rinchiuso nel salotto dei Gilbert?
Pa pošto ste otišli, istraživala sam razne grozote.
Dopo che ve ne siete andati, mi sono messa a fare ricerche su tutti i tipi di mostri.
Pošto ste diplomirali na odustajanju od fakulteta, dajte da vam pojednostavim.
Dato che e' specializzato nel mollare il college, glielo spiego con semplici parole.
Mislio sam da pošto ste vi Kinez.
Beh, pensavo che, ehm, dal momento che voi siete cinesi...
Ali, sada, pošto ste dobijali meseène isplate od nas za poslednjih... osam godina, prešli ste granicu isplate gotovog novca.
Ma ora, dal momento che ha ricevuto dei pagamenti mensili da parte nostra, per gli ultimi... 8 anni, ha raggiunto il limite massimo di contanti.
"Pošto ste stavili dobrobit drugih ljudi na prvo mesto, to je spasilo milijardu ljudi, ukljuèujuæi i vas."
"La vostra scelta di anteporre il benessere di altri al vostro "ha salvato milioni di vite, incluse le vostre.
Pošto ste preživeli virus Blesak, vi ste poslednja šansa ljudskog opstanka.
La vostra immunita' al virus dell'Eruzione e' la miglior chance di sopravvivenza... dell'intera razza umana.
Ubio se pošto ste hteli da otvorite istragu o insajderskom trgovanju.
Si e' suicidato quando ha saputo che volevate accusarlo di insider trading.
Hej, pošto ste ovde, imate li nekih vesti o sluèaju?
Ehi, poliziotta, gia' che sei qui: ci sono novita' sul caso?
Poštujem privatnost ali pošto ste porodica...
Di solito rispetto la privacy, ma lei e' parte della famiglia.
Vaš otac je upravo brutalno ubijen, a vi ovde jedva nekoliko sati pošto ste obavešteni, delite plen.
Tuo padre è stato appena assassinato brutalmente ed eccoti qui, poche ore dopo averlo saputo, per spartire il bottino.
Pošto ste vi meni tako dugo izmicali.
Dopo avermi evitato così a lungo.
Dao sam da vas prate pošto ste sinoæ onako naglo otišli iz grada.
L'ho incaricato di seguirvi, dopo che vi siete allontanata all'improvviso, ieri notte.
Da razjasnimo, pošto ste ušli u telo žene i pobegli iz duševne bolnice gde su sve pacijente magièno zatvorili u sobe, mislite da ste videli mene kako izlazim iz auta?
Ok, per essere chiari, dopo essere entrato nel corpo di una donna ed essere scappato da un ospedale psichiatrico dove tutti i pazienti sono stati murati nelle loro camere, pensi di avermi visto scendere da un'auto?
To je kao da ste zaljubljeni u Parizu po prvi put pošto ste popili tri dupla espresa.
È come essere innamorati a Parigi per la prima volta dopo aver bevuto tre espressi doppi.
Ali ovo je Spora televizija i treba da zadržite ovu sliku dok ne osetite mučninu u stomaku i onda da je zadržite još malo i pošto ste je zadržali toliko dugo, sigurno su neki od vas primetili kravu.
Ma questa è la Slow TV per cui devi tenere l'inquadratura fino a che non comincia a farti male lo stomaco, e poi la tieni ancora un po' più a lungo, e quando la tieni così a lungo sono sicuro che alcuni di voi a questo punto hanno notato la vacca.
Pošto ste mogli da platite zilion funti, koliko košta ulaz na TED, pretpostavljam da možete da priuštite sebi da pijete votku narednih šest meseci.
Visto che vi siete potuti permettere di pagare la somma stratosferica che ci vuole per accedere agli eventi TED, credo che possiate permettervi di bere vodka per i prossimi sei mesi.
Sada pošto ste svi saobraćajno obrazovani...
Allora, adesso che siete tutti studenti di educazione stradale...
6.5658149719238s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?