Ovih par godina što mi je ostalo moram da imam istinu!
Per un uomo della mia età, la verità è tutto! Tutto!
Da, dogaðaji od ovih par dana sve su nas potresli.
Sì, la tensione degli ultimi giorni ci ha colpiti tutti.
Pa, bilo je malo gadno ovih par nedelja, sa mojom prehladom... i sve to.
È stata un po' dura nelle ultime settimane, avevo il raffreddore e... così via.
Namuèio sam se urediti ovih par dragocjenih trenutaka nasamo sa vama
Eppure ho fatto i salti mortali per stare solo con lei qualche minuto.
Ozbiljno, ima li ovde šta za jelo osim ovih par bubašvaba?
Sul serio, c'è qualcosa da mangiare oltre a un paio di scarafaggi?
Zaista Vas moram zamoliti da ne narušavate ovih par trenutaka koje imam za sebe.
Devo chiedervi, se non vi dispiace di non disturbare i pochi momenti che dedico a me stesso.
Shvatila sam nešto o sebi za ovih par dana koje smo proveli zajedno što æe da promeni stvari meðu nama.
Ho capito qualcosa su di me in questi giorni che abbiamo trascorso insieme... e cambierà le cose tra noi.
Samo Ted, i to samo ovih par meseci koji su prošli od tada.
Solo Ted e solo mesi dopo che era finita fra di noi.
Zato mi i treba ovih par meseci... dok se ne složimo oko svega.
Per questo voglio avere qualche mese, per vedere di intenderci.
Nauèila sam toliko od tebe samo u ovih par sati.
Ho già imparato tanto da te in queste ultime ore.
Znaš, u ovih par zadnjih divnih sati, moje misli su bile izmeðu zašto bi bio zaglavljen u jednom danu
Sai, in queste ultime meravigliose ore, i miei pensieri si sono alternati tra il perche' sei rimasto intrappolato nella stesso giorno
Nancy... ovih par sedmica su bile dobre.
Nancy... sono state delle bellissime settimane.
Samo te molim da se malo smiriš ovih par dana.
Tutto quello che ti chiedo e' che ti dia una calmata per qualche giorno.
Proveo sam neverovatno vreme sa tobom ovih par nedelja.
Sono stato davvero benissimo con te in queste ultime settimane.
I sve sam to saznao u ovih par dana.
Ho scoperto tutto questo, negli ultimi giorni.
Upoznao sam Kristy za ovih par godina i mogu ti reci da nisi mogao da dobijes bolju suprugu.
Conosco Kristy da qualche anno e non potrei desiderare una cognata migliore.
Izvan ovih par udaljenih sela, vecina populacije cak ni ne zna da se ovo desava.
Al di fuori di questi piccoli e remoti villaggi, la maggior parte della popolazione non sa neanche cosa sta succedendo.
Pogledaj šta se desilo u ovih par dana.
Guarda cos'e' successo in soli pochi giorni.
Pre nego što zaboravim, da li biste mogli da mi potpišete ovih par kopija?
Sì, ora prendo anche I'altra. - Cosa scriviamo?
Dakle ne znam kako on zna to što zna, još uvijek. Ali je kupio dosta drevnih artifakata, iz muzeja kroz ovih par zadnjih godina, dao je ludo mnogo novca.
Quindi, non so com'e' che sa cio' che sa... non ancora... ma ha acquistato un sacco di antichi manufatti dai musei negli ultimi anni per, tipo, una quantita' di soldi insensata.
Mo, kao što znaš, za ovih par dana sam te prilièno zavoleo.
Moe, come sai negli ultimi giorni mi sono piuttosto affezionato a te.
Da, dobro mi je èinilo ovih par dana odsustva.
Si', questi giorni fuori, mi hanno fatto molto bene.
Koliko si ljudi ubio za ovih par dana, a sad želiš da poštujem tvoja prava?
Diritto? Quante persone hai ucciso negli ultimi giorni? E vuoi che difenda i tuoi diritti?
Kao da se nešto desilo za ovih par nedelja, kada sam saznala da je Lemon varala, našla sam opravdanje za moja oseæanja
E' come se fosse successo qualcosa nelle ultime settimane. Da quando ho scoperto che Lemon l'ha tradito, mi sento giustificata in cio' che provo.
Dobro bi nam bilo došlo ovih par bebica pre.
Un paio di questi ci sarebbero serviti un po' di tempo fa.
Bilo je teško ovih par dana, znate?
Sono stati due giorni difficili, sa?
Ima mnogo praznih zgrada u ovih par ulica, ali veæina kuæa koji su preureðeni.
Ci sono diversi edifici vuoti in quegli isolati, ma la maggior parte sono case in ristrutturazione.
Ali jedino što znam je ovih par zona koje smo renovirali.
Conosco solo le parti che ho ristrutturato.
Dakle, ispada da je Gdin. Chen upisao ture kod pet razlièitih lovaca u ovih par mjeseci.
Allora, risulta che il signor Chen ha prenotato battute in 5 differenti negozi di caccia nei mesi scorsi.
A šta je jedino što ti neæeš biti za ovih par godina dok ne napuniš 17?
E cos'è che dovrai assolutamente evitare di essere tra un paio d'anni, quando ne avrai 17?
Ovih par poslednjih sati su bili neverovatni, ali sad je vreme da te gledam kako istinski patiš.
Queste ultime ore sono state... straordinarie. Ma adesso e' giunta l'ora di vederti soffrire terribilmente.
Jako se ponosim naèinom na koji smo prebrodili ovih par zadnjih tjedana.
Insomma, sono molto fiera di come abbiamo superato le ultime settimane.
Zaista sam živeo ovih par prošlih godina, Henri.
Ci ho vissuto negli ultimi anni, Henry.
I sve sam radio sa razlogom ovih par dana.
Chi cazzo è questo Miller? - Esatto!
Jeste li za ovih par dana videli tipa teškog oko 65 kg, visok oko 175 cm, tamnokos?
Senti, negli ultimi due giorni... hai visto un tizio sul metro e 75, 65 kg, capelli scuri?
6.2245190143585s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?