Con che cosa, Padre? Con l'olio bollente o la tortura?
Oce Mukada, žao mi je zbog toga što ste videli.
Senta, padre Mukada, Mi dispiace per quello che ha visto.
Osim ako ne možete da mi pomognete sa tim, nemamo o cemu da pricamo, oce.
Se non può aiutarmi in quel senso, non abbiamo niente di cui parlare.
Iako oce, moram reci, bio sam šokiran kada sam video kada se protestantskoj populaciji Oza održava služba.
Anche se, Padre, devo dire, che sono rimasto scioccato nel vedere come venivano serviti i protestanti di Oz.
Blagoslovi me, oce, jer sam zgrešio.
Mi benedica, Padre, perché ho peccato.
Oce naš,... koji jesi na nebesima, neka sveti se ime Tvoje.
Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome.
Nego, reci ti meni lepo - 'oce ovo mene da razvali?
Dimmelo e basta... Mi fara' sballare?
Molim te, nemoj da me šaljes, oce.
Per favore, non mandami via, padre.
Bolje sam oce bolje nogo sto sam mislila.
Sono un padre migliore di quel che pensavo.
Uključija je samo uništenje Wraith-oce krstarice.
Ha attivato un dispositivo di autodistruzione sull'incrociatore Wraith.
Oprostite mi, oce, jer sam gresio.
Mi perdoni, Padre, perche' ho peccato.
Oce, daj da te odvedem tamo i pokažem ti uokolo.
Senti, papa', lascia che ti ci porti e ti mostri com'e'. - Ti faro' ricredere, promesso.
Ne pravi od ovog jos jedan test volja, oce.
Non fatene una prova di volonta', padre.
Zao mi je oce, izneverio sam te.
Mi dispiace, padre, vi ho deluso.
Povodom ove prekrasne prigode, sutra naša kæi odlazi na faks, dignite èaše dok citiram oce naše nacije, Jeffersone.
Una cosa veloce. In questa meravigliosa occasione, nostra figlia che parte domani per il college... Se poteste tutti alzare i bicchieri... per citare uno dei grandi padri della nazione,
Jesi li ikad radio "oprosti mi Oce" pre?
Hai mai... Hai mai fatto il "Mi perdoni padre"?
Oce, covjek je dosao po vas.
Padre, c'e' un uomo che vuole vedervi.
Mogu li da idem napolje da se igram, oce?
Posso andare fuori a giocare, padre?
Sveti oce, molimo te da blagosiljaš ovu vodu i osvetiš je za našu upotrebu danas.
Padre, ti chiediamo di mandare la tua benedizione su quest'acqua e santificarla per l'uso odierno.
I odvešće te opet Gospod Bog tvoj u zemlju koju behu nasledili oci tvoji, i nasledićeš je, i učiniće ti dobro i umnožiće te većma nego oce tvoje.
Il Signore tuo Dio ti ricondurrà nel paese che i tuoi padri avevano posseduto e tu lo possiederai; Egli ti farà felice e ti moltiplicherà più dei tuoi padri
I reče sinovima Izrailjevim govoreći: Kad u budućnosti zapitaju sinovi vaši oce svoje govoreći: Šta predstavlja to kamenje?
Si rivolse poi agli Israeliti: «Quando domani i vostri figli interrogheranno i loro padri: Che cosa sono queste pietre?
A kad izvedoh iz Misira oce vaše, dodjoše na more, a Misirci goniše oce vaše s kolima i s konjicima do Crvenog mora.
Feci dunque uscire dall'Egitto i vostri padri e voi arrivaste al mare. Gli Egiziani inseguirono i vostri padri con carri e cavalieri fino al Mare Rosso
Tada reče Samuilo narodu: Gospod je koji je postavio Mojsija i Arona, i koji je izveo oce vaše iz zemlje misirske.
Allora Samuele disse al popolo: «E' testimonio il Signore che ha stabilito Mosè e Aronne e che ha fatto uscire i vostri padri dal paese d'Egitto
Pošto dodje Jakov u Misir, vikaše oci vaši ka Gospodu, i Gospod posla Mojsija i Arona, koji izvedoše oce vaše iz Misira i naseliše ih na ovom mestu.
Quando Giacobbe andò in Egitto e gli Egiziani li oppressero e i vostri padri gridarono al Signore, il Signore mandò loro Mosè e Aronne che li fecero uscire dall'Egitto e li ricondussero in questo luogo
Jer si ih Ti odvojio sebi za nasledstvo od svih naroda na zemlji, kao što si rekao preko Mojsija sluge svog, kad si izveo oce naše iz Misira, Gospode, Gospode!
perché tu li hai separati da tutti i popoli del paese come tua proprietà secondo quanto avevi dichiarato per mezzo di Mosè tuo servo, mentre facevi uscire, o Signore, i nostri padri dall'Egitto
Jer ovako govori Gospod za sinove i kćeri što se rode na tom mestu i za matere njihove koje ih rode, i za oce njihove koji ih rode u toj zemlji:
perché dice il Signore riguardo ai figli e alle figlie che nascono in questo luogo e riguardo alle madri che li partoriscono e ai padri che li generano in questo paese
Ne pokoriše se do danas niti se pobojaše, niti hodiše po mom zakonu i uredbama mojim, koje stavih pred vas i pred oce vaše.
Fino ad oggi essi non ne hanno sentito rimorso, non hanno provato timore e non hanno agito secondo la legge e i decreti che io ho posto davanti a voi e ai vostri padri
Zato oci će jesti sinove usred tebe, i sinovi će jesti oce svoje, i izvršiću na tebi sudove i rasejaću sav ostatak tvoj u sve vetrove.
Perciò in mezzo a te i padri divoreranno i figli e i figli divoreranno i padri. Compirò in te i miei giudizi e disperderò ad ogni vento quel che resterà di te
Nadjoh Izrailja kao groždje u pustinji; videh oce vaše kao prve smokve na drvetu u početku njegovom; oni otidoše k Velfegoru, i odvojiše se za sramotom, i postaše gadni kako im beše milo.
Trovai Israele come uva nel deserto, riguardai i vostri padri come fichi primaticci al loro inizio; ma essi appena arrivati a Baal-Peòr si consacrarono a quell'infamia e divennero abominevoli come ciò che essi amavano
Gospod se vrlo razgnevi na oce vaše.
«Il Signore si è molto sdegnato contro i vostri padri
Ali reči moje i uredbe moje koje zapovedah slugama svojim prorocima ne stigoše li oce vaše?
Le parole e i decreti che io avevo comunicato ai miei servi, i profeti, non si sono forse adempiuti sui padri vostri?
A Jakov čuvši da ima pšenice u Misiru posla najpre oce naše.
Avendo udito Giacobbe che in Egitto c'era del grano, vi inviò i nostri padri una prima volta
Ovaj namisli zlo za naš rod, izmuči oce naše da svoju decu bacahu da ne žive.
Questi, adoperando l'astuzia contro la nostra gente, perseguitò i nostri padri fino a costringerli a esporre i loro figli, perché non sopravvivessero
Bog naroda ovog izabra oce naše, i podiže narod kad behu došljaci u zemlji misirskoj, i rukom visokom izvede ih iz nje.
Il Dio di questo popolo d'Israele scelse i nostri padri ed esaltò il popolo durante il suo esilio in terra d'Egitto, e con braccio potente li condusse via di là
0.4170081615448s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?