Mislim da je bio baš oštar kako je izveo sve poente, jednu po jednu, logièno.
A me è sembrato molto sveglio, Per come ha trattato tutti i punti, uno dopo l'altro, logicamente.
Hæete da me ubedite da je taj nož ispao iz džepa neko ga je našao, otišao do kuæe i izbo oca samo da proveri da li je oštar?
Sta cercando di dirmi che il coltello è scivolato fuori da un buco nella tasca, uno lo ha preso, è andato a casa del ragazzo e ha pugnalato suo padre per vedere se era affilato?
I zapamtite, moj sluh je toliko oštar... da mogu da vas èujem kako razmišljate.
Ricordati, le mie orecchie sono così affilate... che possono sentire quello che pensate.
Lahrimozke pijavice imaju šest redova vrlo oštrih zuba i vrlo oštar nos.
Le sanguisughe di Lacrimoso hanno sei file di denti affilatissimi, ed anche un naso molto affilato.
Ne budi tako oštar prema sebi.
Non essere cosi' duro con te stesso.
Clark, zar ne misliš da si malo oštar prema Kari?
Clark, non pensi di essere un po troppo duro con Kara?
Ne treba da budeš toliko oštar.
Non devi essere troppo duro con te stesso.
Oštar bol, ili više kao pulsiranje...
Dolore acuto o piu' un pulsare...
Pitao sam te zašto si bio tako oštar?
Ti ho chiesto perche' sei stato cosi' categorico su di lui.
Imaš li kod sebe neki oštar predmet?
Ora, hai degli oggetti taglienti con te?
Koliko god se mogu sjetiti, obitelj Robinson kaže da je bio èudan oštar okus u vodi.
Per quanto possano ricordare, i Robinson dicono che... la loro acqua ha sempre avuto un odore pungente.
Svi sa kojima smo prièali su rekli da je um tvoje majke bio oštar do samog kraja, èak i uz džin.
Ma tutti i testimoni dicono che sua madre era nel pieno delle sue facolta' anche dopo il gin.
Ova dva leka, ubrizgana dva minuta nakon smrti, uz oštar udarac u grudi, pesnicom, pokrenuæe srce.
Queste due sostanze, somministrate entro due minuti dalla sua morte, assieme ad un colpo secco al suo petto col mio pugno, fara' ripartire il cuore.
Moj maè biæe oštar i spreman do ujutru.
La mia lama sarà affilata e pronta al mattino.
Odrezala sam muževu æunu mesarskim nožem, a uopšte nije bio oštar.
Ho tagliato il cazzo di mio marito con un coltello da macellaio, e non era nemmeno affilato.
Mi je trebalo da bi vas oštar za našu budućnost, o kojima moramo razgovarati.
Ho bisogno che tu resti allenato per il nostro futuro, del quale dobbiamo discutere.
Nož mora da bude oštar kao brijaè.
Il coltello dev'essere affilato come un rasoio.
Da budete svesni koliko oštar i neocekivan nož može biti ukoliko zanemarite opasnost.
Di essere conscio di quanto la lama... sarebbe stata repentina e letale, se aveste sottovalutato quel pericolo.
Peckanje na koži, oštar, hladan bol u kostima, zamor mišiæa, aritmija, zamuæen vid, tinitis, vrtoglavica, muènina, otežano disanje, uopšteno...
Sensazione di bruciore sulla pelle... un dolore pungente alle ossa... stanchezza muscolare... palpitazioni... vista offuscata... ronzio alle orecchie... vertigini, nausea, fiato corto... - un generale... - Fa male.
Izgleda kao da je više podložan predlogu, ili bar nije oštar kao njegov brat.
Sembra piu' propenso ad accettare la proposta, o quanto meno, non cosi'... Polemico quanto suo fratello.
Još uvek je oštar posle svih ovih godina.
E' ancora affilato dopo tutti questi anni.
Imam jedan krnjavi al' oštar zub, iseèe mi sva usta.
Uno dei miei denti è affilato. Continua a tagliarmi.
Ona je koristila oštar reènik i zalupila je vratima.
Ha usato un linguaggio aspro e sbattuto la porta.
Malo je plašljiv, ali ima oštar um.
Me lo ricordo Wolkan. Un po' timido, ma acuto d'ingegno.
Ali imamo tu i jedan zanivljiv obrazac u nastavku 20. veka. jer vidimo oštar pad u ovom islamskom modernizmu
Ma questa idea ha seguito un percorso strano durante il resto del 20° secolo, perché si nota un improvviso declino nelle file dei modernisti.
Rekao bi, vidite, ovi testovi su napravljeni tako da se sazna koliko je ljudima bila mirna ruka, koliko im je bio oštar vid, da li su imali kontrolu nad svojim oružjem.
Direbbero, "Guarda, quei test sono stati pensati per capire quanto la gente avesse la mano ferma, quanto fosse buona la loro vista, se avevano un buon controllo della loro arma.
Izgleda da mislimo da je bilo koji predmet oštriji od loptice za golf suviše oštar za decu mlađu od deset godina.
E sembriamo pensare che ogni oggetto più affilato di una palla da golf sia troppo affilato per i bambini sotto i 10 anni.
Ako obložimo svaki ćošak i sklonimo svaki oštar predmet, svaki šiljast komadić na svetu, kada deca po prvi put dođu u kontakt sa bilo čim oštrim ili nečim što nije napravljeno od zaobljene plastike, povrediće se.
Quando avremo arrotondato ogni angolo ed eliminato ogni oggetto affilato, ogni frammento spigoloso al mondo, allora la prima volta che un ragazzino entrerà in contatto con qualcosa di affilato, o non fatto di plastica rotonda, si farà del male.
No, čini se da razmišljate jasno, i da vam je vid savršeno oštar.
No, sembra che siate ancora lucidi, e la vostra vista è perfettamente nitida.
Bol, međutim, ima i karakter, kao što je oštar, tup, gorući ili kuckajući.
Ma il dolore può anche essere descritto, come acuto, sordo, bruciante o doloroso.
Može da leti brzinom od 80 km/h, ima kandže veličine onih kod medveda grizli, oštar vid, a taj prsten perja usmerava zvuk kako bi mogao da čuje i najmanje šuškanje lišća.
capace di volare a 75 km all'ora, con artigli lunghi quanto quelli di un orso grizzly, vista acutissima e una cresta di piume che reindirizza i suoni e la rende capace di percepire anche il minimo fruscio di foglie.
"Nastajanje: život i kako ga stvoriti", izrazito oštar prema našoj zaokupljenosti samom materijom.
Creation: Life and How to Make it, è decisivamente critico della nostra preoccupazione con la materia stessa.
A Sefora uze oštar nož, i obreza sina svog, i okrajak baci k nogama njegovim govoreći: Ti si mi krvav zaručnik.
Allora Zippora prese una selce tagliente, recise il prepuzio del figlio e con quello gli toccò i piedi e disse: «Tu sei per me uno sposo di sangue
A Aod načini sebi mač sa obe strane oštar, od lakta u dužinu; i pripasa ga pod haljine svoje uz desnu bedricu.
Eud si fece una spada a due tagli, lunga un gomed, e se la cinse sotto la veste, al fianco destro
Duša je moja medju lavovima, ležim medju onima koji dišu plamenom. Zubi su sinova ljudskih koplja i strele, i njihov jezik mač oštar.
Mandi dal cielo a salvarmi dalla mano dei miei persecutori, Dio mandi la sua fedeltà e la sua grazia
Slava je Božija u ustima njihovim, i mač s obe strane oštar u ruci njihovoj,
Le lodi di Dio sulla loro bocca e la spada a due tagli nelle loro mani
Ali joj je posledak gorak kao pelen, oštar kao mač s obe strane oštar.
ma ciò che segue è amaro come assenzio, pungente come spada a doppio taglio
I učinio je usta moja da su kao oštar mač, u senu ruke svoje sakri me; učinio me je sjajnom strelom, i tulu svom sakri me.
Ha reso la mia bocca come spada affilata, mi ha nascosto all'ombra della sua mano, mi ha reso freccia appuntita, mi ha riposto nella sua faretra
Potom, sine čovečji, uzmi nož oštar, britvu brijačku uzmi, i pusti je po glavi svojoj i po bradi svojoj, pa uzmi merila i razdeli.
E tu, figlio dell'uomo, prendi una spada affilata, usala come un rasoio da barbiere e raditi i capelli e la barba; poi prendi una bilancia e dividi i peli tagliati
I držaše u svojoj desnoj ruci sedam zvezda, i iz usta Njegovih izlažaše mač oštar s obe strane, i lice Njegovo beše kao što sunce sija u sili svojoj.
Nella destra teneva sette stelle, dalla bocca gli usciva una spada affilata a doppio taglio e il suo volto somigliava al sole quando splende in tutta la sua forza
I andjelu pergamske crkve napiši: Tako govori Onaj što ima mač oštar s obe strane:
All'angelo della Chiesa di Pèrgamo scrivi: Così parla Colui che ha la spada affilata a due tagli
I videh, i gle, oblak beo, i na oblaku sedjaše kao Sin čovečiji, i imaše na glavi svojoj krunu zlatnu, i u ruci svojoj srp oštar.
Io guardai ancora ed ecco una nube bianca e sulla nube uno stava seduto, simile a un Figlio d'uomo; aveva sul capo una corona d'oro e in mano una falce affilata
I drugi andjeo izidje iz crkve što je na nebu, i imaše i on srp oštar.
Allora un altro angelo uscì dal tempio che è nel cielo, anch'egli tenendo una falce affilata
I iz usta Njegovih izidje mač oštar, da njime pobije neznabošce; i On će ih pasti s palicom gvozdenom; i On gazi kacu vina i srdnje i gneva Boga Svedržitelja.
Dalla bocca gli esce una spada affilata per colpire con essa le genti. Egli le governerà con scettro di ferro e pigerà nel tino il vino dell'ira furiosa del Dio onnipotente
2.5502409934998s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?