Žao mi je što ovako saopštavam novosti, ali sutra moram napustiti Santa Rozu.
Purtroppo domani devo partire. Non per sempre.
Imao sam veèeras mali razgovor sa tvojom majkom, Džone... i tvoja majka je odluèila da bi možda najbolje bilo da ti ja saopštim novosti.
Stasera ho parlato con tua madre, John. E tua madre ha deciso che è meglio se la notizia te la do io.
Prenosim ti ove novosti zato što te volim.
Te lo dico perché mi piaci.
Zovem da vidim imate li kakvih novosti u vezi Simon Šul.
Chiamavo per avere notizie di mademoiselle Simone Choule.
Voleo je da ide na utakmice pa mu proèitam sportske novosti.
Andava a tutte le partite, perciò gli leggo le pagine sportive.
Došla sam u stvari da ti kažem novosti o mom putu u Sijetl.
Sono qui per aggiornarti sul mio viaggio a Seattle.
Bez obzira kakve bile novosti, dobre ili loše.
Che si tratti di cose positive o negative.
Dragi moji Zemljarikanci, upravo sam dobio neke baš sjajne novosti.
Miei concittadini terrestri, ho appena ricevuto delle ottime notizie.
Ima li novosti o potrazi za djeèakom Druidom?
Novita' dalla ricerca del piccolo Druido?
Za novosti o pregovorima, pritisnite, dva.
Per le novità sulle negoziazioni, digitare due.
Ovo su novosti kod nas, ako neæu da ih kažem svom sinu, kome æu drugom, njegovim prijateljima?
Con chi dovrei condividere le mie pene se non con mio figlio? Con i suoi amici?
Pusti mene da vidim ako ima nekih novosti.
Vediamo se riesco a sapere qualcosa.
Ima li nekih novosti za mene?
Hai gia' qualche novita' per me?
Ima li novosti, jeste li ga pronašli?
Ehi. Ci sono notizie? L'avete trovato?
Imaš li novosti za mog sinovca?
Avete qualche notizia per mio nipote?
Zaista, i danas se seæam njegove reakcije... na neprijatne novosti koje æu praeciptium a tergo lupi.
Ricordo ancora come reagì... alla malaugurata notizia che io avrei tra l'incudine e il martello.
Sada æu vas ostaviti da razmišljate o ovom sloganu i upoznaæu vas sa par novosti.
Lascero' che adesso tu e tutti gli altri pensino a questo slogan... mentre mi lascero' scappare qualche novita'.
Ako bude novosti, obavestit æu te.
Se troviamo qualche riscontro, ti terro' informato.
Nemamo mnogo novosti, ali znamo da milijarder, Toni Stark, Gvozdeni èovek...
Abbiamo poche informazioni sulla squadra... ma sappiamo che il miliardario Tony Stark, Iron Man...
Kakve su novosti sa sastanka u Ered Luinu?
Che novità ci porti dalla riunione a Ered Luin?
Bilo je novosti jutros, o juèerašnjem ubistvu u gradu, gore kod hrastova.
Al notiziario stamattina, parlavano di un omicidio in citta', commesso ieri, al motel.
Joseph, stvarno mi je žao uruèiti ovako loše novosti.
Joseph, mi spiace averti dato questa notizia.
Želite li da znate novosti, doneæu novine iz Albukerkija.
Se vuole notizie, le porterò i giornali di Albuquerque.
Da li si spreman da èuješ moje novosti?
Sono pronta per dirti la mia novita'.
Dragi prijatelji, pozvao sam vas da lomite kruh sa mnom veceras jer novosti koje donosim utjecu najvise na vas.
Carissimi amici, Vi abbiamo invitato per spezzare il pane con Noi questa sera, poiche'... le notizie che vi portiamo coinvolgono soprattutto voi.
Da pogaðam, nema nikakvih novosti iz spoljašnjeg sveta.
Fammi indovinare... non una parola dal mondo esterno.
Mislim da su to jedine dobre novosti koje æe donijeti današnji dan.
Beh, immagino sara' l'unica buona notizia della giornata.
Neka mu ostane par akcija da može da dobija novosti od nas.
Puo' tenere una parte di azioni cosi' ricevera' la newsletter.
Izvinite što vas prekidamo, ali imamo novosti.
Scusi il disturbo, ma abbiamo delle novità.
Ima novosti na internet èatu, neki ljudi te traže.
Girano delle voci online. C'è gente che ti cerca.
Mislio sam još da razgovaram s njom ali primio sam novosti koje su me neoèekivano oneraspoložile.
Avevo intenzione di discuterne con lei ulteriormente Ma ho ricevuto delle notizie che mi hanno colpito inaspettatamente.
Maloèas sam se prispojio na Ganimedu da vidim novosti.
Ehi... Ho appena agganciato una trasmissione da Ganimede e...
Kad veæ o tome prièamo, imam neke novosti.
A proposito... Ci sono delle novita'.
Džudit, ima li novosti o tvom mužu i Alfredu?
Judith, avete notizie di vostro marito o di Alfred?
Ma koliko da su novosti zadovoljavajuæe, nije mi ugodno s ovim natpisima.
Per quanto possano sembrare confortanti queste manifestazioni, non sono tranquillo nel mandare questi messaggi.
Kada je Luis Liki, moj mentor, čuo za ove novosti rekao je: "Sada moramo ponovo definisati šta je čovek, šta je alat ili da prihvatimo šimpanze kao ljudska bića."
Così quando raccontai la novità a Louis Leakey, mio mentore, lui disse: "Ora dobbiamo ridefinire l'uomo, ridefinire lo strumento, o accettare gli scimpanzé come umani".
Ali takođe, Bo Šilai slučaj nedavno, velike novosti, on je kneščić.
Recentemente c'è anche stato il caso di Bo Xilai, che è un principino.
Nije lako uspostaviti te sisteme, ali sada smo na dobrom putu da u tome uspemo, zato pratite novosti.
Questi sistemi sono molto difficili da costruire, ma siamo solo agli inizi, quindi, state all’erta.
To su izvanredne priče, dobre novosti, koje dovode do razumevanja nečega o bolestima što nam je omogućilo da rano otkrivamo i da rano intervenišemo.
Storie incredibili, storie dall'esito positivo, che ci portano a capire qualcosa riguardo le malattie che ci ha permesso di scoprirle e intervenire prima.
Da, mračni internet ulazi u mejnstrim i predviđam da će uskoro svaka kompanija društvenih medija, svaki glavni izvor novosti i, prema tome, većina vas u ovoj publici koristiti mračni internet, takođe.
Si, la rete oscura sta diventando mainstream, e prevedo che molto presto, ogni compagnia di social media, ogni grande testata giornalistica, e quindi anche molti di voi in questo pubblico, useranno la rete oscurata.
3.2374000549316s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?