E non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
I ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zla.
E non ci far cadere in tentazione. E liberaci dal male.
Dugmad, sapuni, spaljuju nas u peæima.
I bottoni e il sapone, ci bruciano nel forno.
Èak Baris koji æe se, uveren sam, brzo vratiti sa još više šou programa koji stimulišu i obrazuju i drže nas u napetosti.
Chuck Barris che sicuramente tornerà presto con ancora più programmi che ci stimoleranno, ci educheranno e ci terranno col fiato sospeso.
Uvaliæeš nas u nevolju sa onim društvom za sredinu.
Ci metterai nei guai con l'organizzazione umana.
i ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zloga.
Non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male ".
Kod nas u klubu je veoma jednostavno.
Non sono i fan a dirigere il mio club.
Evo nas u èetvrtoj èetvrtini, i ako ste nam se tek prikljuèili, mnogo ste propustili.
Uno fuori al quarto inning e se vi siete appena sintonizzati, ve ne siete perse delle belle.
I ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zloga.
Non indurci in tentazione ma liberaci dal male. Amen.
I tako, eto nas u èmaru sveta.
Così finimmo, qui, in culo al mondo.
Pobegao je holandskim trgovcima robljem i završio kod nas u kuhinji.
È fuggito da un traffico di schiavi intrufolandosi nelle nostre cucine.
Milijuni ljudi u cijelom svijetu vjeruju da su nas u prošlosti posjetila izvanzemaljska biæa.
Milioni di persone in tutto credere al mondo che abbiamo stato visitato in passato da esseri extraterrestri.
Izgradio si novi život za nas u Plavim planinama.
Hai costruito una nuova vita per noi, nelle Montagne Blu.
Požuri, Šeldon i Peni su bili tik iza nas u kuglani.
Quasi. Presto, Sheldon e Penny erano subito dietro di noi al bowling.
I ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas od zla.
Non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
To je lista kontakata svih naših doušnika ovde, ukljuèujuæi one koji identifikuju i boje ciljeve za nas u plemenskim podruèjima.
Una lista di tutte le nostre risorse qui, compresi quelli che hanno identificato e segnalato target nelle aree tribali.
Bio sam lud što sam mislio da nas mogu zbližiti zakljuèavajuæi nas u kolima na nedelju dana.
Sono stato un pazzo a pensare di riavvicinarci chiudendoci in una macchina per la settimana.
Prekinuli su nas u tvom baru.
Siamo stati interrotti nel tuo bar.
Možda ste došli kod nas u pravo vreme, gospoðice Teler.
Beh, forse è venuta da noi in un momento propizio, signorina.
Kada su Buvsi mladi, drže nas u toplim pećima.
Da piccoli, Buv stare in un forno.
Duž celog puta, svako osim nas u ovoj sobi, svako je moguæi strelac.
In qualsiasi momento, chiunque non si trovi in questa stanza è un potenziale assassino.
Zato što imamo veoma specijalan šou kod nas u radnji danas na Radiju Harmoni.
Perché abbiamo una puntata veramente speciale per voi, qui a Radio Harmony.
Donesi pogrešnu odluku i poslaæeš sve nas u beskonaènost.
Fai la scelta sbagliata... E ci condannerai tutti all'eternità.
Vodi nas u Tripoli brate, napiæu te.
Se ci porti a Tripoli, ti faccio ubriacare io.
Ti i tvoj tim ste uspeli ono što je, niko od nas u Vremenskom Odboru, verovao da æete uspeti.
E' lo stesso. Una volta li', vorremo che annunci pubblicamente che la signora Mileva Maric e' stata il suo socio silenzioso per oltre trent'anni.
I možemo videti rezultat takvih mutacija kada uporedimo DNK sekvence na primer između svih nas u ovoj sali.
Possiamo vedere il risultato di queste mutazioni anche se confrontiamo le sequenze di DNA di quelli che si trovano in sala, ad esempio.
Dok sam radila u zatvosrkom sistemu, sledeće mi je bilo vrlo jasno: mnogi od nas u ovoj sobi i kod skoro svih ljudi koji su čekali smrtnu kaznu i sa kojima sam radila, seme njihovog saosećanja nikada nije bilo zalivano.
E quando ho lavorato nel sistema carcerario mi è stato chiaro questo: che per molti di noi in questa sala, e per quasi tutti gli uomini con cui ho lavorato in carcere, il seme della propria compassione non è stato mai irrigato.
Da li televizija bukvalno funkcioniše kao naša savest, stavljajući nas na iskušenje i nagrađujući nas u isto vreme?
La televisione sta davvero ricoprendo il ruolo della nostra coscienza, tentandoci e ricompensandoci contemporaneamente?
Najvažnije promene sa kojima se danas suočavamo imaju veze sa podacima i s onim što podaci rade da oblikuju vrste digitalnih odnosa koji će biti mogući za nas u budućnosti.
I più importanti cambiamenti di fronte a noi oggi hanno a che fare con i dati e con quanto i dati fanno per modellare i tipi di relazioni digitali che saranno possibili per noi in futuro.
Tako da ih ima više od nas u srazmeri 10 prema 1.
In pratica, ci battono 10 a uno.
Ono što nam jednačina evolucije govori je da su svi organizmi, uključujući i nas, u istom sosu kao i bube.
Quello che le equazioni evolutive cercano di dirci è che tutti gli organismi, compreso l'uomo, sono nella stessa barca insieme allo scarabeo.
Naravno, verujem da bi se bilo ko od nas, u iole sličnoj situaciji, osećao na isti način, imali bismo isti instinkt.
Naturalmente, credo che ognuno di noi, in una ipotetica situazione simile, si sentirebbe allo stesso modo, avremmo lo stesso istinto.
Za nas u Global Vitnesu, ovo je prekretnički momenat.
Per noi di Global Witness, questo è il momento del cambiamento.
Došli su, pokupili nas u crnom kombiju sa zatamnjenim staklima, tog dana su nosili maske.
Vennero e ci misero in un van nero coi vetri oscurati, indossavano maschere quel giorno.
Činjenica je bila da su indijski studenti marljivije učili od nas u Švedskoj.
Il fatto era che gli studenti indiani studiavano più di noi, in Svezia.
I kad dodjoste na ovo mesto, izidje Sion, car esevonski i Og, car vasanski pred nas u boj; i pobismo ih.
abbiamo preso il loro paese e l'abbiamo dato in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse
Uveo si nas u mrežu, metnuo si breme na ledja naša.
Ci hai fatti cadere in un agguato, hai messo un peso ai nostri fianchi
Dao si nas u jaram čoveku, udjosmo u oganj i u vodu; ali si nas izveo na odmor.
Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste; ci hai fatto passare per il fuoco e l'acqua, ma poi ci hai dato sollievo
I moliše Ga svi djavoli govoreći: Pošalji nas u svinje da u njih udjemo.
E gli spiriti lo scongiurarono: «Mandaci da quei porci, perché entriamo in essi
I oprosti nam grehe naše, jer i mi opraštamo svakom dužniku svom; i ne navedi nas u napast; nego nas izbavi oda zla.
e perdonaci i nostri peccati, perché anche noi perdoniamo ad ogni nostro debitore, e non ci indurre in tentazione
A kad ja počeh govoriti sidje Duh Sveti na njih, kao i na nas u početku.
Avevo appena cominciato a parlare quando lo Spirito Santo scese su di loro, come in principio era sceso su di noi
Ovi otišavši napred čekahu nas u Troadi.
Questi però, partiti prima di noi ci attendevano a Troade
I onde našavši kapetan ladju aleksandrijsku koja plovi u Talijansku, metnu nas u nju.
Qui il centurione trovò una nave di Alessandria in partenza per l'Italia e ci fece salire a bordo
I živite u ljubavi, kao što je i Hristos ljubio nas, i predade sebe za nas u prilog i žrtvu Bogu na slatki miris.
e camminate nella carità, nel modo che anche Cristo vi ha amato e ha dato se stesso per noi, offrendosi a Dio in sacrificio di soave odore
Koji nas izbavi od vlasti tamne, i premesti nas u carstvo Sina ljubavi svoje,
E' lui infatti che ci ha liberati dal potere delle tenebre e ci ha trasferiti nel regno del suo Figlio diletto
0.99107503890991s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?