I ako obe to potvrdite na sudu, da je Tanjo plaæao ovog èoveka, onda æe mu ime biti zapisano i UN æe morati da urade nešto.
E se entrambe dichiarate in tribunale che Tanjo ha pagato tangenti a quest'uomo... allora il suo nome verra' registrato e l'ONU dovra' fare qualcosa.
Znam ovog čoveka ovde, znam mu ime i zanat.
Conosco quell'uomo, so il nome e il mestiere
Mars... date mu ime i mislite da ga znate.
Marte... lo chiamate e pensate di conoscerlo.
Osim ako mu ime nije Jay-Z.
A meno che non sia l'etichetta che produce Jay-Z!
Ovaj nije èudesno divan kao što mu ime kaže.
Questo qui non è affascinante come suggerisce il nome.
Naravno, ne znam mu ime, ali ima jedno oko.
Certo che non so come si chiama, ma aveva un occhio solo.
Dala si mu ime, zar ne?
Gli hai dato un nome, vero?
Mislila sam da mu ime poèinje sa "M".
Pensavo il suo nome iniziasse per "M".
Rekao sam mu ime tog čoveka.
E gli ho detto il nome di quell'uomo.
Ne znam mu ime, ali znam njegovu priču.
Non so il suo nome, ma conosco la sua storia.
A Adam opet pozna ženu svoju, i ona rodi sina, i nade mu ime Sit, jer mi, reče, Bog dade drugog sina za Avelja, kog ubi Kajin.
Adamo si unì di nuovo alla moglie, che partorì un figlio e lo chiamò Set. «Perché - disse - Dio mi ha concesso un'altra discendenza al posto di Abele, poiché Caino l'ha ucciso
I požive Adam sto trideset godina, i rodi sina po obličju svom, kao što je on, i nadede mu ime Sit.
Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set
I nadede mu ime Noje govoreći: Ovaj će nas odmoriti od poslova naših i od truda ruku naših na zemlji, koju prokle Gospod.
e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto
Još joj reče andjeo Gospodnji: Eto si trudna, i rodićeš sina, i nadeni mu ime Ismailo; jer je Gospod video muku tvoju.
Soggiunse poi l'angelo del Signore: partorirai un figlio e lo chiamerai Ismaele, perché il Signore ha ascoltato la tua afflizione
I reče Bog: Zaista Sara žena tvoja rodiće ti sina, i nadećeš mu ime Isak; i postaviću zavet svoj s njim da bude zavet večan semenu njegovom nakon njega.
E Dio disse: «No, Sara, tua moglie, ti partorirà un figlio e lo chiamerai Isacco. Io stabilirò la mia alleanza con lui come alleanza perenne, per essere il Dio suo e della sua discendenza dopo di lui
I starija rodi sina, i nadede mu ime Moav; od njega su Moavci do današnjeg dana.
La maggiore partorì un figlio e lo chiamò Moab. Costui è il padre dei Moabiti che esistono fino ad oggi
Pa i mladja rodi sina, i nadede mu ime Ven-Amije; od njega su Amonci do današnjeg dana.
Anche la più piccola partorì un figlio e lo chiamò «Figlio del mio popolo. Costui è il padre degli Ammoniti che esistono fino ad oggi
I prvi izadje crven, sav kao runo rutav, i nadeše mu ime Isav.
Uscì il primo, rossiccio e tutto come un mantello di pelo, e fu chiamato Esaù
I Lija zatrudne, i rodi sina, i nadede mu ime Ruvim, govoreći: Gospod pogleda na jade moje, sada će me ljubiti muž moj.
Così Lia concepì e partorì un figlio e lo chiamò Ruben, perché disse: «Il Signore ha visto la mia umiliazione; certo, ora mio marito mi amerà
I Lija reče: Dodje četa. I nadede mu ime Gad.
Lia disse: «Per fortuna! e lo chiamò Gad
I nadede mu ime Josif, govoreći: Neka mi doda Gospod još jednog sina.
E lo chiamò Giuseppe dicendo: «Il Signore mi aggiunga un altro figlio!
I opet rodi sina, i nadede mu ime Silom; a Juda beše u Hasvi kad ona toga rodi.
Ancora un'altra volta partorì un figlio e lo chiamò Sela. Essa si trovava in Chezib, quando lo partorì
A posle izadje brat mu, kome oko ruke beše crveni konac, i nadeše mu ime Zara.
Poi uscì suo fratello, che aveva il filo scarlatto alla mano, e lo si chiamò Zerach
A kad dete odraste, odvede ga ka kćeri Faraonovoj, a ona ga posini; i nadede mu ime Mojsije govoreći: Jer ga iz vode izvadih.
Quando il bambino fu cresciuto, lo condusse alla figlia del faraone. Egli divenne un figlio per lei ed ella lo chiamò Mosè, dicendo: «Io l'ho salvato dalle acque!
I inoča njegova, koja beše u Sihemu, i ona mu rodi sina, i nade mu ime Avimeleh.
Anche la sua concubina che stava a Sichem gli partorì un figlio, che chiamò Abimèlech
I tako ta žena rodi sina, i nade mu ime Samson; i dete odraste, i Gospod ga blagoslovi.
Poi la donna partorì un figlio che chiamò Sansone. Il bambino crebbe e il Signore lo benedisse
A ime tom čoveku beše Elimeleh, a ženi mu ime Nojemina, a imena dvojice sinova njegovih Malon i Heleon; i behu Efraćani, iz Vitlejema Judinog; i dodjoše u zemlju moavsku i nastaniše se onde.
Quest'uomo si chiamava Elimèlech, sua moglie Noemi e i suoi due figli Maclon e Chilion; erano Efratei di Betlemme di Giuda. Giunti nella campagna di Moab, vi si stabilirono
I kad bi vreme, pošto Ana zatrudne, rodi sina i nade mu ime Samuilo, jer, reče, isprosih ga u Gospoda.
Così al finir dell'anno Anna concepì e partorì un figlio e lo chiamò Samuele. «Perché - diceva - dal Signore l'ho impetrato
I beše ime tom čoveku Naval, a ženi mu ime Avigeja; i ona beše žena razumna i lepa, a on beše tvrda srca i opak, a beše od roda Halevovog.
Quest'uomo si chiamava Nabal e sua moglie Abigail. La donna era di buon senso e di bell'aspetto, ma il marito era brutale e cattivo; era un Calebita
A carem postavi Faraon Nehaon Elijakima, sina Josijinog na mesto Josije oca njegovog, i prede mu ime Joakim; a Joahaza uze i otide u Misir, a on umre onde.
Il faraone Necao nominò re Eliakìm figlio di Giosia, al posto di Giosia suo padre, cambiandogli il nome in Ioiakìm. Quindi prese Ioacaz e lo deportò in Egitto, ove morì
I postavi carem car vavilonski na mesto Joahinovo Mataniju, strica njegovog, i prede mu ime Sedekija.
Il re di Babilonia nominò re, al posto di Ioiachìn, Mattania suo zio, cambiandogli il nome in Sedecìa
Ti si Gospod Bog, koji si izabrao Avrama i izveo iz Ura haldejskog i nadeo mu ime Avraam;
Tu sei il Signore, il Dio che hai scelto Abram, lo hai fatto uscire da Ur dei Caldei e lo hai chiamato Abramo
Spomen će njegov poginuti na zemlji, niti će mu ime biti po ulicama.
Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada
Zato će vam sam Gospod dati znak; eto devojka će zatrudneti i rodiće Sina, i nadenuće Mu ime Emanuilo.
Pertanto il Signore stesso vi darà un segno. Ecco: la vergine concepirà e partorirà un figlio, che chiamerà Emmanuele
A Gospod mi reče: Nadeni mu ime: Brz na plen, hitar na grabež.
Il Signore mi disse: «Chiamalo Mahèr-salàl-cash-baz
Tada mu reče Gospod: Nadeni mu ime Jezrael; jer još malo, pa ću pohoditi krv jezraelsku na domu Jujevom i ukinuću carstvo doma Izrailjevog.
E il Signore disse a Osea: «Chiamalo Izreèl, perché tra poco vendicherò il sangue di Izreèl sulla casa di Ieu e porrò fine al regno della casa d'Israele
I reče Gospod: Nadeni mu ime Loamija; jer vi niste moj narod, niti ću ja biti vaš.
E il Signore disse a Osea: perché voi non siete mio popolo e io non esisto per voi
Pa će roditi Sina, i nadeni Mu ime Isus; jer će On izbaviti svoj narod od greha njihovih.
Essa partorirà un figlio e tu lo chiamerai Gesù: egli infatti salverà il suo popolo dai suoi peccati
Eto, devojka će zatrudneti, i rodiće Sina, i nadenuće Mu ime Emanuilo, koje će reći: S nama Bog.
Ecco, la vergine concepirà e partorirà un figlio che sarà chiamato Emmanuele, che significa Dio con noi
I ne znaše za nju dok ne rodi Sina svog prvenca, i nadede Mu ime Isus.
la quale, senza che egli la conoscesse, partorì un figlio, che egli chiamò Gesù
Prvog Simona, i nadede mu ime Petar;
Costituì dunque i Dodici: Simone, al quale impose il nome di Pietro
A andjeo reče mu: Ne boj se, Zarija; jer je uslišena tvoja molitva: i žena tvoja Jelisaveta rodiće ti sina, i nadeni mu ime Jovan.
Ma l'angelo gli disse: «Non temere, Zaccaria, la tua preghiera è stata esaudita e tua moglie Elisabetta ti darà un figlio, che chiamerai Giovanni
I evo zatrudnećeš, i rodićeš Sina, i nadeni Mu ime Isus.
Ecco concepirai un figlio, lo darai alla luce e lo chiamerai Gesù
I kad se navrši osam dana da Ga obrežu, nadenuše Mu ime Isus, kao što je andjeo rekao dok se još nije bio ni zametnuo u utrobi.
Quando furon passati gli otto giorni prescritti per la circoncisione, gli fu messo nome Gesù, come era stato chiamato dall'angelo prima di essere concepito nel grembo della madre
Zato i Bog Njega povisi, i darova Mu ime koje je veće od svakog imena.
Per questo Dio l'ha esaltato e gli ha dato il nome che è al di sopra di ogni altro nome
0.93485307693481s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?