Prevod od "mleko" do Italijanski


Kako koristiti "mleko" u rečenicama:

Zemljoradnici su obavljali svoje poslove, mlekadžije su raznosile mleko,
il contadino andava sui campi, il lattaio consegnava il latte,
To je bio isti momak koji je uvek mirisao na èokoladno mleko.
Era lo stesso tizio che puzzava sempre di Nesquik.
Stavila sam nešto u mleko koje su njih dvojica popili.
Ne ho mischiato un po' nei cartoni del latte che due di loro stavano bevendo.
Koža joj je bila kao mleko.
La sua pelle era come latte.
Tražimo ga koristeæi poslednju tehnologiju, ukljuèujuæi najnovije, najnaprednije multimedijske tetrapake za mleko.
Beh, stiamo cercando questo bambino utilizzando le tecnologie piu' all'avanguardia, compresi i nuovissimi e avanzatissimi cartoni del latte multimediali. Aiutatemi!
Ne, ali doneo sam ti dodatno mleko.
No. Ma ti ho portato del latte in piu'.
Na moja ženska prsa hodite, pa mleko moje sišite k'o žuè, ubistva prislužnici, vi što negde išèekujete u nevidljivom suštastvu svom da bude priroda oskvrnavljena.
Venite alle mie mammelle di donna e mutate il mio latte in fiele, voi, ministri d'assassinio, dovunque nelle vostre sostanze invisibili attendete ai misfatti della Natura!
I mleko, hleb, toaletni papir, led i sve drugo što mu treba.
Il latte, il pane, la carta igienica e tutto quello che gli serve.
Da samo stavim u mleko, može?
Lo metterò nel latte, va bene?
Ono što se desilo samo u toku poslednje godine u industriji mlečnih proizvoda -- gde se ova kartica koristi za mleko i jogurt, jaja i humus -- ova industrija porasla je za oko 30 odsto.
E quello che è successo solo nell'ultimo anno è che i caseifici -- dove sono state utilizzate queste carte per latte e yogurt e uova e humus -- l'industria casearia è cresciuta del 30%.
Kažete: "Hej, možete li mi doneti obrano mleko?"
e chiedete, " Hey, mi porta del latte scremato?"
Da, Davide, ako nije tvoj kuk, onda je med i mleko.
Certo, David, se non é la tua, di anca, tutto é verità e bellezza.
Iz smeše su izostavili jaja i mleko.
Tolsero le uova e il latte dal preparato.
Sastala sam se sa saradnicom, Šilom Vand, i dobile smo ideju da stvaramo slike na još neobičnijoj površini, a to je bilo mleko.
Ho iniziato a collaborare con Sheila Vand, e abbiamo avuto questa idea di creare dipinti su superfici più insolite, come il latte.
Slike su na kraju uvek bile potpuno neočekivane, jer sam mogla da imam vrlo određenu sliku kako će sve ispasti, mogla sam da slikam u nameri da to i dobijem, ali u trenutku kada bi Šila zaronila u mleko, sve bi se promenilo.
Alla fine, le immagini erano sempre completamente impreviste, perché potevo avere un'immagine specifica di come avrebbe dovuto essere, potevo dipingerla per realizzarla in quel modo, ma nel momento in cui Sheila si distendeva sul latte, tutto cambiava.
Stalno je dolazilo do promena, i umesto da se tome opiremo, bile smo primorane da to prigrlimo i vidimo kuda će nas mleko odvesti i da kompenzujemo da bismo to učinile još boljim.
Era un flusso costante, e abbiamo dovuto accettarlo invece di combatterlo, vedere dove ci portava il latte e compensare per renderlo ancora più bello.
Ponekad, kada bi Šila legla u mleko, ono bi sapralo svu boju sa njenih ruku, i možda se čini pomalo nespretnim, ali naše rešenje bilo je, u redu, sakrij ruke.
Qualche volta, quando Sheila era distesa sul latte, veniva via tutto il colore dalle braccia, e potrebbe sembrare un po' sgraziato, ma la nostra soluzione è stata quella di nascondere le braccia.
Bilo je to mesto gde sam mogla da prošvercujem kafu, što je u stvari bilo toplo mleko sa mrvicom kofeina.
Era il posto dove potevo rubare una tazza di caffè, che in realtà era latte caldo con un pizzico di caffeina.
Daje ime blizancima po čuvarima iz kampa da bi im se dodvorila, i hrani ih crnim čajem jer njeno mleko ne može da ih održi.
Chiama i gemelli con i nomi dei comandanti del campo per ottenere i loro favori, e li nutre con te nero perché il suo latte non li può sostenere.
Nekako je ovom mladunčetu kljunastog delfina pala na pamet ideja da koristi mleko umesto dima.
In qualche modo, questo cucciolo di delfino tursiope aveva avuto l'idea di usare il latte per rappresentare il fumo.
Nedugo potom, švajcarski čokolater po imenu Danijel Peter je dodao mleko u prahu u smesu, izumevši time mlečnu čokoladu.
Non molto tempo dopo, un cioccolatiere chiamato Daniel Peter aggiunse latte in polvere alla miscela, inventando così il cioccolato al latte.
Tako da sam, kao dete, videla kako džem nestaje sa stola za ručavanje, onda kako margarin nestaje, kako hleb postaje previše skup, kako mleko počinje da se deli u porcijama.
Così, da bambina, vidi la marmellata sparire dalla tavola della colazione, poi la margarina, poi il pane divenne troppo caro, e poi il latte venne razionato.
Ok? Želim da pričam o nečemu tako osnovnom kao što je mleko.
OK? Voglio parlarvi di una cosa "semplice" come il latte.
Svako dete ima prava na mleko u školi.
Ogni ragazzo ha diritto al latte, a scuola.
Vaša deca će piti mleko u školi, za doručak i ručak. Je l' tako?
I vostri figli berranno latte a colazione e a pranzo. Giusto?
Ali mleko više nije dovoljno dobro.
Ma il latte non è più sufficientemente sano.
Po meni, nema potrebe da se dodaju ukusi u mleko.
Per me, non c'è bisogno di dolcificare il latte.
Evo ga naše mleko. Tu je naš brik. U tome ima skoro isto toliko šećera
Ecco il nostro latte. Il nostro cartone. Qui dentro c'è quasi tanto zucchero
Pa rekoh: Izvešću vas iz nevolje misirske u zemlju hananejsku i hetejsku i amorejsku i ferezejsku i jevejsku i jevusejsku, u zemlju gde teče mleko i med.
E ho detto: Vi farò uscire dalla umiliazione dell'Egitto verso il paese del Cananeo, dell'Hittita, dell'Amorreo, del Perizzita, dell'Eveo e del Gebuseo, verso un paese dove scorre latte e miele
I odvešće vas u zemlju gde teče mleko i med; jer neću sam ići s tobom zato što si narod tvrdovrat, pa bih te mogao satrti putem.
Và pure verso la terra dove scorre latte e miele... Ma io non verrò in mezzo a te, per non doverti sterminare lungo il cammino, perché tu sei un popolo di dura cervice
I pripovedajući im rekoše: Idosmo u zemlju u koju si nas poslao; doista teče u njoj mleko i med, i evo roda njenog.
Ma il popolo che abita il paese è potente, le città sono fortificate e immense e vi abbiamo anche visto i figli di Anak
Ako smo mili Gospodu, On će nas odvesti u tu zemlju, i daće nam je; a to je zemlja u kojoj teče mleko i med.
Se il Signore ci è favorevole, ci introdurrà in quel paese e ce lo darà: è un paese dove scorre latte e miele
Malo li je što si nas izveo iz zemlje u kojoj teèe mleko i med da nas pobiješ u ovoj pustinji, nego još hoæeš da vladaš nad nama?
E' forse poco per te l'averci fatti partire da un paese dove scorre latte e miele per farci morire nel deserto, perché tu voglia fare il nostro capo e dominare su di noi
Jesi li nas odveo u zemlju gde teèe mleko i med? I jesi li nam dao da imamo njive i vinograde? Hoæeš li oèi ovim ljudima da iskopaš? Neæemo da idemo.
Non ci hai davvero condotti in un paese dove scorre latte e miele, né ci hai dato il possesso di campi e di vigne! Credi tu di poter privare degli occhi questa gente? Noi non verremo
Čuj dakle, Izrailju, i gledaj da tako činiš, da bi ti dobro bilo i da biste se umnožili veoma u zemlji u kojoj teče mleko i med, kao što ti je rekao Gospod Bog otaca tvojih.
Ascolta, o Israele, e bada di metterli in pratica; perché tu sia felice e cresciate molto di numero nel paese dove scorre il latte e il miele, come il Signore, Dio dei tuoi padri, ti ha detto
I da bi vam se produžili dani u zemlji, za koju se zakle ocima vašim da će je dati njima i semenu njihovom, zemlju, u kojoj teče mleko i med.
e perché restiate a lungo sul suolo che il Signore ha giurato di dare ai vostri padri e alla loro discendenza: terra dove scorre latte e miele
I dovede nas na ovo mesto, i dade nam zemlju ovu, zemlju u kojoj teče mleko i med.
e ci condusse in questo luogo e ci diede questo paese, dove scorre latte e miele
Pogledaj iz svetog stana svog s neba, i blagoslovi narod svoj Izrailja i zemlju koju si nam dao kao što si se zakleo ocima našim, zemlju u kojoj teče mleko i med,
Volgi lo sguardo dalla dimora della tua santità, dal cielo, e benedici il tuo popolo d'Israele e il suolo che ci hai dato come hai giurato ai nostri padri, il paese dove scorre latte e miele
I napiši na njemu sve reči ovog zakona, kad predješ da udješ u zemlju koju ti daje Gospod Bog tvoj, u zemlju gde teče mleko i med, kao što ti je kazao Gospod Bog otaca tvojih.
Scriverai su di esse tutte le parole di questa legge, quando avrai passato il Giordano per entrare nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti, paese dove scorre latte e miele, come il Signore, Dio dei tuoi padri, ti ha detto
Maslo od krava i mleko od ovaca s pretilinom od jaganjaca i ovnova vasanskih i jaraca, sa srcem zrna pšeničnih; i pio si vino, krv od groždja.
crema di mucca e latte di pecora insieme con grasso di agnelli, arieti di Basan e capri, fior di farina di frumento e sangue di uva, che bevevi spumeggiante
Nisi li me kao mleko slio i kao sir usirio me?
Non m'hai colato forse come latte e fatto accagliare come cacio
Kad se razbija mleko, izlazi maslo; i ko jako nos utire, izgoni krv; tako ko draži na gnev, zameće svadju.
poiché, sbattendo il latte ne esce la panna, premendo il naso ne esce il sangue, spremendo la collera ne esce la lite
S usana tvojih kaplje saće, nevesto, pod jezikom ti je med i mleko, i miris je haljina tvojih kao miris livanski.
Le tue labbra stillano miele vergine, o sposa, c'è miele e latte sotto la tua lingua e il profumo delle tue vesti è come il profumo del Libano
Dodjoh u vrt svoj, sestro moja nevesto, berem smirnu svoju i mirise svoje, jedem saće svoje i med svoj, pijem vino svoje i mleko svoje; jedite, prijatelji, pijte, i opijte se, mili moji!
Son venuto nel mio giardino, sorella mia, sposa, e raccolgo la mia mirra e il mio balsamo; mangio il mio favo e il mio miele, bevo il mio vino e il mio latte. Mangiate, amici, bevete; inebriatevi, o cari
Oj žedni koji ste god, hodite na vodu, i koji nemate novca, hodite, kupujte i jedite; hodite, kupujte bez novca i bez plate vino i mleko.
O voi tutti assetati venite all'acqua, chi non ha denaro venga ugualmente; comprate e mangiate senza denaro e, senza spesa, vino e latte
Jer ćeš mleko naroda sati, i sise carske dojićeš, i poznaćeš da sam ja Gospod Spasitelj tvoj i Izbavitelj tvoj, Silni Jakovljev.
Tu succhierai il latte dei popoli, succhierai le ricchezze dei re. Saprai che io sono il Signore tuo salvatore e tuo redentore, io il Forte di Giacobbe
I dao si im ovu zemlju, za koju se zakle ocima njihovim da ćeš im je dati, zemlju gde teče mleko i med.
Hai dato loro questo paese, che avevi giurato ai loro padri di dare loro, terra in cui scorre latte e miele
Onog dana podigoh im ruku svoju da ću ih odvesti iz zemlje misirske u zemlju koju sam pronašao za njih, gde teče mleko i med, koja je dika svim zemljama.
Allora alzai la mano e giurai di farli uscire dal paese d'Egitto e condurli in una terra scelta per loro, stillante latte e miele, che è la più bella fra tutte le terre
I ja im još podigoh ruku svoju u pustinji da ih neću odvesti u zemlju koju im dadoh, gde teče mleko i med, koja je dika svim zemljama;
Avevo giurato su di loro nel deserto che non li avrei più condotti nella terra che io avevo loro assegnato, terra stillante latte e miele, la più bella fra tutte le terre
Zato, evo, ja ću te dati u nasledstvo istočnim narodima, i pogradiće u tebi dvorove sebi, i načiniće sebi kolibe u tebi; oni će jesti plodove tvoje i piti mleko tvoje.
per questo: Metteranno in te i loro accampamenti, e in mezzo a te pianteranno le loro tende: mangeranno i tuoi frutti e berranno il tuo latte
0.80879402160645s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?