Prevod od "mesa" do Italijanski


Kako koristiti "mesa" u rečenicama:

Ti si od krvi i mesa.
Sei fatto di carne e ossa.
Oni su od krvi i mesa!
Sono persone. in carne e ossa.
Može bilo koji Raines, samo ako je od krvi i mesa.
Un Raines per me vale l'altro. Invece di piovere, diluvierà.
Mnogo toga se nauèi prilikom tranžiranja mesa.
È una lezione di vita, macellare la carne.
Što se više zemlja razvija, više mesa konzumiraju njeni stanovnici.
Più un paese si sviluppa, più carne consumano i suoi abitanti.
Urezalo mi se koliko joj je bilo muka od mirisa peèenog mesa.
La cosa che mi ricordo meglio e'... la nausea che le veniva... sentendo l'odore della carne che cuoceva.
Ako pogledaš Sikstinsku kapelu, ima puno mesa, ali nimalo dlaka.
Nella Cappella Sistina, si vedono tanti corpi nudi, ma niente peli.
Meni i mom prijatelju donesi platu najboljeg miješanog mesa.
Porta a me e al mio amico un piatto del miglior capretto. E..
Dao sam vam mesa, vina i muzike, ali vas nisam udostojio gostoprimstva koje zaslužujete.
Ti ho dato carne, vino e musica, ma ancora... non ti ho mostrato l'ospitalita' che meriti.
Kad bi im se kosa zapalila i miris spaljenog mesa ispunio dvoranu - ne radim to ja.
Quando i capelli erano in fiamme e la puzza della carne bruciata riempiva la sala: "Non li sto bruciando io".
Ja sam od krvi i mesa.
Sono una minaccia in carne ed ossa.
Prirodni odabir takođe objašnjava mnoge reflekse gađenja, kao prema odvratnom mirisu trulog mesa, ili strahove, kao što je strah od zmija ili strah od stajanja na ivici litice.
La selezione naturale spiega anche molte avversioni basilari, come l'odore orrido della carne andata a male, o le paure, come la paura dei serpenti o di essere vicini al bordo di un dirupo.
I dok je jeo, bio je toliko sit - imao je otprilike 90 kg mesa u svom stomaku - i dok je jeo na jednu stranu usta, na drugu je povraćao.
E si è saziato a tal punto -- probabilmente aveva 90 kg di carne nello stomaco -- che mentre mangiava da un lato della bocca, dall'altro lato rigurgitava.
U Sijetlu preuzmemo uzorke, ovo je čitava jedna hemisfera ljudskog mozga, i postavimo uzorke u proslavljeni sekač mesa.
A Seattle le prendiamo - questo è un emisfero umano completo - e le mettiamo in una sorta di affettatrice.
S obzirom na ovo, počeli smo da dobijamo pitanja poput: "Ako možete uzgajati delove ljudskog tela, možete li da uzgajate životinjske proizvode poput mesa i kože?"
E così abbiamo iniziato a sentire domande come: "Se si possono far crescere parti del corpo, perché non creare anche prodotti animali, come carne e pelle?"
Proizvodnja kože je takođe tehnički jednostavnija od proizvodnje drugih životinjskih proizvoda poput mesa.
ed è anche più semplice da produrre in coltura rispetto ad altri prodotti animali, come la carne.
I kad god bih otišao do lokalnog mesara da kupim nešto halal mesa, nešto nije bilo u redu.
Ogni volta che andavo dal macellaio per comprare carne Halal sentivo che qualcosa non andava.
Ovde imamo komad mesa, težak otprlike 1, 5 kg, koji možete držati na dlanu svoje ruke.
Qui c'e' un pezzo di carne, meno di un chilo e mezzo, che potete tenere nel palmo della vostra mano.
Mi kao društvo jedemo dva puta više mesa nego u '50. godinama.
Noi come società mangiamo il doppio della carne che mangiavamo negli anni '50.
Ako hoćete da pređete na sledeći nivo, zapamtite, glavni krivci, u smislu štete po životnu sredinu i zdravlje, jesu crvena i prerađena mesa.
Se vuoi passare al livello successivo ricorda che i maggiori colpevoli in termini di danno all'ambiente e alla salute sono le carni rosse trattate.
Uostalom, ako bismo svi mi jeli upola manje mesa, bilo bi kao da smo polovina nas vegetarijanci.
In fin dei conti, se tutti noi mangiassimo metà della carne che mangiamo sarebbe come se la metà della popolazione fosse vegetariana.
krećući se od svega pola kilograma teškog mozga našeg pretka ovde, Habilisa, pa do skoro 1, 5kg teške veknice mesa koju svako ovde ima među ušima.
passando dal cervello da poco più di mezzo chilo del nostro antenato homo Habilis, al polpettone da più di un chilo e mezzo che tutti qui abbiamo tra le nostre orecchie.
Ali ne jedite mesa s dušom njegovom, a to mu je krv.
Soltanto non mangerete la carne con la sua vita, cioè il suo sangue
A Josif kad vide s njima Venijamina, reče čoveku koji upravljaše kućom njegovom: Odvedi ove ljude u kuću, pa nakolji mesa i zgotovi, jer će u podne sa mnom jesti ovi ljudi.
Quando Giuseppe ebbe visto Beniamino con loro, disse al suo maggiordomo: «Conduci questi uomini in casa, macella quello che occorre e prepara, perché questi uomini mangeranno con me a mezzogiorno
U istoj kući da se jede, da ne iznesete mesa od nje iz kuće, i kosti da joj ne prelomite.
In una sola casa si mangerà: non ne porterai la carne fuori di casa; non ne spezzerete alcun osso
Ako li bi ostalo šta mesa posvetnog ili hleba do jutra, onda što ostane sažeži ognjem, a da se ne jede, jer je stvar sveta.
Nel caso che al mattino ancora restasse carne del sacrificio d'investitura e del pane, brucerai questo avanzo nel fuoco. Non lo si mangerà: è cosa santa
Ako li šta mesa od te žrtve ostane do trećeg dana, neka se sažeže ognjem.
ma quel che sarà rimasto della carne del sacrificio fino al terzo giorno, dovrà bruciarsi nel fuoco
A ko bi jeo mesa od žrtve zahvalne prinesene Gospodu, a ne bi bio čist, taj da se istrebi iz naroda svog.
Chiunque sarà mondo potrà mangiare la carne del sacrificio di comunione; ma la persona che, immonda, mangerà la carne del sacrificio di comunione offerto al Signore sarà eliminata dal suo popolo
A šta ostane mesa ili hleba, ognjem sažezite.
Quel che avanza della carne e del pane, bruciatelo nel fuoco
Mesa od njih ne jedite niti se strva njihovog dodevajte; jer vam je nečisto.
Non mangerete la loro carne e non toccherete i loro cadaveri; li considererete immondi
A svetina što beše medju njima, beše vrlo lakoma, te i sinovi Izrailjevi stadoše plakati govoreći: Ko će nas nahraniti mesa?
La gente raccogliticcia, che era tra il popolo, fu presa da bramosia; anche gli Israeliti ripresero a lamentarsi e a dire: «Chi ci potrà dare carne da mangiare
A Mojsije reče: Šest stotina hiljada pešaka ima naroda, u kome sam, pa Ti kažeš: Daću im mesa da jedu ceo mesec dana.
Mosè disse: «Questo popolo, in mezzo al quale mi trovo, conta seicentomila adulti e tu dici: Io darò loro la carne e ne mangeranno per un mese intero
Kad raširi Gospod Bog tvoj medje tvoje, kao što ti je kazao, ako kažeš: Da jedem mesa, kad duša tvoja želi da jede mesa, jedi mesa po svoj želji duše svoje.
Quando il Signore, tuo Dio, avrà allargato i tuoi confini, come ti ha promesso, e tu, desiderando di mangiare la carne, dirai: Vorrei mangiare la carne, potrai mangiare carne a tuo piacere
I da se ne vidi u tebe kvasac za sedam dana nigde medju granicama tvojim, i da ne ostane preko noć ništa do jutra od mesa koje zakolješ prvi dan uveče.
Non si veda lievito presso di te, entro tutti i tuoi confini, per sette giorni; della carne, che avrai immolata la sera del primo giorno, non resti nulla fino al mattino
Opojiću strele svoje krvlju, i mač će se moj najesti mesa, krvlju isečenih i zarobljenih, kad počnem osvetu na neprijateljima.
Inebrierò di sangue le mie frecce, si pascerà di carne la mia spada, del sangue dei cadaveri e dei prigionieri, delle teste dei condottieri nemici
I onde mu gavrani donošahu hleba i mesa jutrom i večerom, a iz potoka pijaše.
I corvi gli portavano pane al mattino e carne alla sera; egli beveva al torrente
I razdade svim Izrailjcima, i ljudima i ženama, svakom po jedan hleb i komad mesa i vrč vina.
Distribuì a tutti gli Israeliti, uomini e donne, una pagnotta, una porzione di carne e una schiacciata d'uva
Nego pruži ruku svoju i dotakni se kostiju njegovih i mesa njegovog, psovaće te u oči.
Ma stendi un poco la mano e toccalo nell'osso e nella carne e vedrai come ti benedirà in faccia!
Zašto me gonite kao Bog, i mesa mog ne možete da se nasitite?
Perché vi accanite contro di me, come Dio, e non siete mai sazi della mia carne
Udi mesa njegovog spojeni su, jednostavno je na njemu, ne razmiče se.
Nel suo collo risiede la forza e innanzi a lui corre la paura
I Gospod će nad vojskama učiniti svim narodima na ovoj gori gozbu od pretila mesa, gozbu od čistog vina, od pretilog mesa s moždanima, od vina bez taloga.
Preparerà il Signore degli eserciti per tutti i popoli, su questo monte, un banchetto di grasse vivande, un banchetto di vini eccellenti, di cibi succulenti, di vini raffinati
Ješćete mesa junačkog i pićete krvi knezova zemaljskih, ovnova, jaganjaca i jaraca i telaca, sve ugojene stoke vasanske.
mangerete carne d'eroi, berrete sangue di prìncipi del paese: montoni, agnelli, capri e tori grassi di Basàn, tutti
Potom, gle, druga zver beše kao medved, i stade s jedne strane, i imaše tri rebra u ustima medju zubima svojim, i govoraše joj se: Ustani, jedi mnogo mesa.
Poi ecco una seconda bestia, simile ad un orso, la quale stava alzata da un lato e aveva tre costole in bocca, fra i denti, e le fu detto: «Su, divora molta carne
Dobro je ne jesti mesa, i vina ne piti, i ono ne činiti na šta se tvoj brat spotiče, ili oda šta gori postaje ili slabi.
Perciò è bene non mangiare carne, né bere vino, né altra cosa per la quale il tuo fratello possa scandalizzarsi
Zato, ako jelo sablažnjava brata mog, neću jesti mesa doveka, da ne sablaznim brata svog.
Per questo, se un cibo scandalizza il mio fratello, non mangerò mai più carne, per non dare scandalo al mio fratello
Jer smo udi tela njegovog, od mesa Njegovog, i od kostiju Njegovih.
poiché siamo membra del suo corpo
A sad vas primiri u telu mesa Njegovog smrću Njegovom, da vas svete i bez mane i bez krivice izvede preda se;
ora egli vi ha riconciliati per mezzo della morte del suo corpo di carne, per presentarvi santi, immacolati e irreprensibili al suo cospetto
Da jedete mesa od careva, i mesa od vojvoda, i mesa od junaka, i mesa od konja i od onih koji sede na njima, i mesa od svih slobodnjaka i robova, i od malih i od velikih.
«Venite, radunatevi al grande banchetto di Dio. Mangiate le carni dei re, le carni dei capitani, le carni degli eroi, le carni dei cavalli e dei cavalieri e le carni di tutti gli uomini, liberi e schiavi, piccoli e grandi
A ostali pobijeni biše mačem Onog što sedi na konju, koji izidje iz usta Njegovih: i sve se ptice nasitiše od mesa njihovog.
Tutti gli altri furono uccisi dalla spada che usciva di bocca al Cavaliere; e tutti gli uccelli si saziarono delle loro carni
1.099004983902s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?