Prevod od "kraljevska" do Italijanski


Kako koristiti "kraljevska" u rečenicama:

Sad moramo da obavestimo njihova kraljevska Velièanstva.
Ora dobbiamo informare le Altezze Reali.
On oseæa da mu kraljevska titula stoji labavo ko divov ogrtaè na lopovskom patuljku.
Ora sente il titolo pendergli dalle spalle...
Samo mi još to treba, još jedna takva kraljevska glupost.
Mi ci manca solo questo, un altro strafalcione regale.
Ne možemo dozvoliti da kraljevska pozadina... sedi u prvljavim kolima, zar ne?
Un fondoschiena reale non può sedere su una sedia sporca, vero?
Njezino Velièanstvo, kraljica Clarisse... i Njezina Kraljevska Visost, Amelia, princeza Genovije.
Sua Maestà la Regina Clarisse e Sua Altezza Reale Amelia, Principessa di Genovia.
Ja sam Saliman, kraljevska glavna carobnica.
Come state? Il mio nome è Saliman e sono la maga di corte.
Kraljevska bol je dobila svoje a ja njegov laser.
Sconfiggemmo Royal Pain e io mi presi il Biberon.
A kraljevska mornarica lovi nas po celom Atlantiku.
E con la Marina Regia alle calcagna.
Sigurno je da kraljevska porodica mora pronaæi nešto sigurnije.
La famiglia reale dovrà sicuramente trovare un luogo più sicuro.
Jer ako je kraljevska èast pronalaziti istinu u lažima, ja sam obièan èovek.
Perchè se è l'onore dei re saper scorgere la verità io sono solo un piccolo uomo.
Kraljevska Akademija Dramskih Umetnosti, To ti je u Londonu.
"Accademia delle Arti Drammatiche" è a Londra.
Verujemo da je kraljevska riznica iza ovog zida.
Crediamo che la volta reale sia al di la' di questa parete.
Nismo svi razmaženi kao naša kraljevska visost.
Non siamo tutti sofisticati come la nostra Altezza Reale.
Kaže da želi, i da joj je žao... što je bila kraljevska kuèka.
Dice di sì. E anche che le dispiace essere stata una stronza.
I ne boj se da je kraljevska kuaa došla do svog kraja.
E non temere che la stirpe dei Re abbia raggiunto la sua fine.
Inzistiraju da Kraljevska straža bude dio zaštite.
Insistono perche' le Guardie Reali siano coinvolte nel piano di protezione.
Princ Sayif je šovinistièka kraljevska bol u stražnjici.
Il Principe Sayif e' uno sciovinista e un regale rompi balle.
To je drevna egipatska kraljevska porodica vila.
Si tratta di un'antica famiglia reale egiziana Fae.
Kraljevska vlada je oduvek poricala sauèesništvo u muèenju.
Sua Maesta' ha sempre denigrato la complicita' alla tortura.
Vaša kraljevska visoèanstva, tako sam sreæna što ste došli.
Vostre Altezze Reali, lieta di incontrarvi.
Zato kao Redžina Emerita, moja je kraljevska dužnost da vam naredim da prisustvujete mojoj pop-up reviji veèeras i da budete obožavaoci.
Percio' in qualita' di regina emerita, e' mia prerogativa reale ordinarvi di partecipare al mio evento speciale stasera e di farvelo piacere.
Ali mislila sam da smo mi kraljevska porodica.
Ma credevo che noi fossimo nobili.
Zato što vilinska krv koja teèe tvojim venama je kraljevska.
Perche', mia cara, il sangue di fata che scorre nelle tue vene, e' sangue reale.
Kraljevska obitelj ushiti naciju odricanjem od njemaèkog državljanstva, a ti ga želiš uzeti?
La Famiglia Reale agita la nazione, cessando di essere tedesca e tu vuoi iniziare ad esserlo.
Savetujem ti da saznaš, jer kraljevska krv na tržištu je prava nagrada.
Ti suggerisco di scoprirlo, perche' sul mercato il sangue reale vale parecchio!
Vaša kraljevska visosti, smijem li predstaviti svoju kæer Madeleine?
Sua Altezza Reale, posso presentarvi mia figlia, Madeleine?
Ne znam je li ples veæ poèeo, no možda da Njihova kraljevska visost i Rose...?
Non so se avete gia' aperto le danze, ma forse Sua Altezza Reale e Rose potrebbero...
Kapetan bojnog broda Deninston, Kraljevska mornarica.
Comandante Denniston, Marina Navale. Va bene, Signor Turing, ho deciso di darle corda.
Kraljevska obitelj nema više potrebe za tvojim uslugama.
La famiglia reale non ha piu' bisogno dei tuoi servigi.
Kraljevska krv je najslaða od svih.
Il sangue reale... è il più dolce.
Ako budete odabrane da postanete kraljevska miljenica... sve vaše potrebe æe da budu ispunjene.
Se sarete scelte per diventare concubine reali... tutti i bisogni verranno accolti.
To je bila tragedija koju je kraljevska porodica želela da zaboravi.
Una tragedia che la famiglia reale voleva dimenticare.
A kraljevska porodica je izbrisala Helgu i Ingrid iz svake knjige i spisa koje su mogli da naðu u našoj zemlji.
E la famiglia reale cancello' ogni traccia di Helga e Ingrid da ogni registro e documento del reame.
Garnizon na ostrvu Harbor, kraljevska mornarica, cela èeta.
Il presidio sull'isola di Harbour. Royal Marines, un grande equipaggio.
Julian tretira Liline heretike kao da su njegova sopstvena kraljevska deca.
Julian tratta gli eretici di Lily come se fossero i suoi figli reali.
Svi se slažemo da je Kraljevska avijacija bolja od svih ostalih sila na svetu.
USA! Perciò siamo tutti d'accordo... che la Royal Air Force è meglio di tutte le altre aviazioni del mondo.
Zauzvrat æe vam kraljevska komisija dati pun oproštaj vašeg zloèina jer to jeste zloèin.
In cambio, la commissione d'inchiesta vi offrirà la grazia per il vostro crimine. Perché di crimine si tratta.
Kraljevska komisija ne prihvata anonimne iskaze.
Una commissione d'inchiesta non può accettare una testimonianza anonima.
Znam da vam je kraljevska bašta bitna.
So quanto sia importante il giardino reale per voi.
Kraljevska koèija æe nas odvesti za sat vremena.
La Carrozza Reale può arrivarci in meno di un'ora.
I morate imati na umu da je ne tako davno u Engleskoj postojalo verovanje da kraljevska porodica ima magične isceliteljske moći.
E dovete sapere che, fino a non molto tempo fa, in Inghilterra si pensava che la famiglia reale avesse poteri magici di guarigione.
0.69451594352722s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?