Prevod od "kao čovek" do Italijanski


Kako koristiti "kao čovek" u rečenicama:

Ne, ovo ti je šansa da imaš dom i da živiš kao čovek.
No, è la tua possibilità di avere una casa e una vita.
Nikad nisi ni nameravala da živiš pristojno, kao čovek.
Non hai mai voluto essere decente e umana.
Meni izgledaš kao čovek na vrhuncu.
Lei mi sembra... un uomo su cui puntare.
Znaš koliko Poštujem vas kao policajac, i kao čovek,
Sai quanto ti rispetti come poliziotto, e come uomo,
Džek izgleda kao čovek kog ne interesuje tuðe mišljenje.
Jack ha lo sguardo di un uomo che non ha interesse in opinioni che non siano la sua.
Mislila sam da se opametiš kao čovek.
Intendevo che tornassi in te, che tornassi una persona normale.
Govoriš kao čovek koji veruje da može da se iskupi kod žene i koji veruje da mu je žena još uvek živa.
Sembrerebbe un uomo pronto a fare ammenda. Convinto che la moglie sia viva.
Danas stojim pred vama da zapamtite da ne samo kao vladar, nego kao čovek.
Oggi... sono qui davanti a voi... per ricordare... non solo il governante... ma soprattutto l'uomo.
Hteli su da naprave mašinu koja misli kao čovek?
Voleva creare una macchina che pensasse come un uomo?
Shvatili ste da je naš tehničar u stvari domaćin programiran da se ponaša kao čovek.
Come avrete capito, il nostro tecnico e' un ospite, programmato ai fini di questa simulazione per comportarsi come un umano.
Ništa bolje od lepe mirišljave žene zbog koje se opet osećaš kao čovek.
Non c'è niente di meglio di bellissime donne con un buon profumo per farti sentire di nuovo umano.
Kao čovek, osećam strah od boga.
Da essere umano, mi mette una gran paura.
I sve to zato što žele da zvuče kao čovek koji ima 5.000 nuklearnih bojnih glava, itd.
E tutto perché vogliono assomigliare a quel tale con le 5000 testate nucleari eccetera.
Izgledao je kao čovek iz doba renesanse, a evo kako je izgledao u filmu.
Quindi diventò come un uomo rinascimentale, ed ecco come appare nel film.
Rekao bih - kao lekar sam vam pružio najbolju kliničku negu koju sam mogao, ali kao čovek sam vas izneverio.
In quanto medico, le direi di averle dato le migliori cure mediche che potevo, ma che in quanto essere umano, ti ho abbandonata.
Govorili smo zajedničkim jezikom, kao čovek sa čovekom.
Parlavamo una lingua comune tra di noi, tra un essere umano e un altro.
(Smeh) (Aplauz) Terens Brajan Foli se pokazao kao čovek pun duha.
(Risate) (Applausi) E che uomo vivace Terence Bryan Foley mostrò di essere.
Hodao je kao čovek na strani koja gubi u finalu FA kupa podešavajući korake da preuzme svoju medalju sažaljenja.
Camminava come un uomo della parte perdente alle finali che sale a prendere la medaglia di consolazione.
Ali koliko god da se sa žarom raspravlja o abortusu, još uvek je retkost da mi, bilo kao žena sa ženom ili prosto kao čovek sa čovekom, razgovaramo međusobno o abortusima koje vršimo.
Ma per quanto l'aborto sia oggetto di accesi dibattiti, è ancora insolito per noi, sia come donne che come semplici concittadine, parlare fra di noi delle nostre esperienze di aborto.
Ali moramo da ovladamo našom moralnom odgovornošću i rasuđivanjem i da koristimo algoritme unutar tog okvira, ne kao sredstva da se odreknemo i da delegiramo naše odgovornosti nekom drugom, kao čovek čoveku.
Ma dobbiamo mantenere la responsabilità morale del giudizio, e usare algoritmi dentro quel contesto, non come gli strumenti per abdicare e dare in outsource le nostre responsibilità a qualcun altro come fra umani.
Danas stojim pred vama kao čovek koji živi život u celosti ovde i sada.
Oggi, sono qui di fronte a voi come un uomo che vive pienamente nel qui e adesso.
I to kažem kao čovek koji je pojeo popriličnu količinu govedine tokom svog života.
Ve lo dice uno che la sua dose di manzo impanato se l'è mangiata.
Trenutno u mojoj laboratoriji izučavam pitanja poput tog zbog čega čovek miriše kao čovek?
Quindi attualmente nel mio laboratorio sto affrontando quesiti come: cosa fa odorare un umano come un umano?
Opaši se sada kao čovek; ja ću te pitati, a ti mi kazuj.
Il censore vorrà ancora contendere con l'Onnipotente? L'accusatore di Dio risponda
Ja sam kao čovek koji ne čuje ili nema u ustima svojim pravdanja.
Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca
Izjednačih se s onima koji u grob odlaze, postadoh kao čovek bez sile,
Io sono colmo di sventure, la mia vita è vicina alla tomba
Radi proroka puca srce u meni, trepeću sve kosti moje, kao pijan sam i kao čovek koga je osvojilo vino, Gospoda radi i Njegovih radi svetih reči.
Contro i profeti. Mi si spezza il cuore nel petto, tremano tutte le mie membra, sono come un ubriaco e come chi è inebetito dal vino, a causa del Signore e a causa delle sue sante parole
I ozgo na onom nebu što im beše nad glavama, beše kao presto, po vidjenju kao kamen safir, i na prestolu beše po obličju kao čovek.
Sopra il firmamento che era sulle loro teste apparve come una pietra di zaffiro in forma di trono e su questa specie di trono, in alto, una figura dalle sembianze umane
I gle, ti si im kao ljupka pesma, kao čovek lepog glasa i koji dobro svira; slušaju reči tvoje, ali ih ne izvršuju.
Ecco, tu sei per loro come una canzone d'amore: bella è la voce e piacevole l'accompagnamento musicale. Essi ascoltano le tue parole, ma non le mettono in pratica
Prva beše kao lav, i imaše krila orlova; gledah dokle joj se krila poskuboše i podiže se sa zemlje i stade na noge kao čovek, i srce ljudsko dade joj se.
La prima era simile ad un leone e aveva ali di aquila. Mentre io stavo guardando, le furono tolte le ali e fu sollevata da terra e fatta stare su due piedi come un uomo e le fu dato un cuore d'uomo
A kad videh ja Danilo ovu utvaru, i zaiskah da razumem, gle, stade preda me kao čovek.
Mentre io, Daniele, consideravo la visione e cercavo di comprenderla, ecco davanti a me uno in piedi, dall'aspetto d'uomo
I gle, kao čovek dotače se usana mojih, i otvorih usta svoja, i progovorih i rekoh onom koji stajaše prema meni: Gospodaru moj, od ove utvare navališe moji bolovi na mene i nema snage u meni.
Ed ecco uno con sembianze di uomo mi toccò le labbra: io aprii la bocca e parlai e dissi a colui che era in piedi davanti a me: «Signor mio, nella visione i miei dolori sono tornati su di me e ho perduto tutte le energie
Tada onaj što beše kao čovek opet me se dotače i ohrabri me.
Allora di nuovo quella figura d'uomo mi toccò, mi rese le forz
A svaki koji sluša ove moje reči a ne izvršuje ih, on će biti kao čovek lud koji sazida kuću svoju na pesku:
Chiunque ascolta queste mie parole e non le mette in pratica, è simile a un uomo stolto che ha costruito la sua casa sulla sabbia
Drugu priču kaza im govoreći: Carstvo je nebesko kao čovek koji poseja dobro seme u polju svom,
Un'altra parabola espose loro così: «Il regno dei cieli si può paragonare a un uomo che ha seminato del buon seme nel suo campo
Još je carstvo nebesko kao čovek trgovac koji traži dobar biser,
Il regno dei cieli è simile a un mercante che va in cerca di perle preziose
Zato je carstvo nebesko kao čovek car koji namisli da se proračuna sa svojim slugama.
A proposito, il regno dei cieli è simile a un re che volle fare i conti con i suoi servi
Jer je carstvo nebesko kao čovek domaćin koji ujutru rano izidje da naima poslenike u vinograd svoj.
«Il regno dei cieli è simile a un padrone di casa che uscì all'alba per prendere a giornata lavoratori per la sua vigna
Carstvo je nebesko kao čovek car koji načini svadbu sinu svom.
«Il regno dei cieli è simile a un re che fece un banchetto di nozze per suo figlio
I govoraše im: Tako je carstvo Božje kao čovek kad baci seme u zemlju;
Diceva: «Il regno di Dio è come un uomo che getta il seme nella terra
On je kao čovek koji gradi kuću, pa iskopa i udubi i udari temelj na kamenu; a kad dodjoše vode, navali reka na onu kuću i ne može je pokrenuti, jer joj je temelj na kamenu.
è simile a un uomo che, costruendo una casa, ha scavato molto profondo e ha posto le fondamenta sopra la roccia. Venuta la piena, il fiume irruppe contro quella casa, ma non riuscì a smuoverla perché era costruita bene
A koji sluša i ne izvršuje on je kao čovek koji načini kuću na zemlji bez temelja, na koju navali reka i odmah je obori, i raspade se kuća ona strašno.
Chi invece ascolta e non mette in pratica, è simile a un uomo che ha costruito una casa sulla terra, senza fondamenta. Il fiume la investì e subito crollò; e la rovina di quella casa fu grande
Kao čovek govorim, za slabost vašeg tela.
Parlo con esempi umani, a causa della debolezza della vostra carne.
Nego je ponizio sam sebe uzevši obličje sluge, postavši kao i drugi ljudi i na oči nadje se kao čovek.
ma spogliò se stesso, assumendo la condizione di servo e divenendo simile agli uomini; apparso in forma umana
Jer ako ko sluša reč a ne tvori, on je kao čovek koji gleda lice tela svog u ogledalu;
Perché se uno ascolta soltanto e non mette in pratica la parola, somiglia a un uomo che osserva il proprio volto in uno specchio
I prva životinja beše kao lav, i druga životinja kao tele, i treća životinja imaše lice kao čovek, i četvrta životinja beše kao orao kad leti.
Il primo vivente era simile a un leone, il secondo essere vivente aveva l'aspetto di un vitello, il terzo vivente aveva l'aspetto d'uomo, il quarto vivente era simile a un'aquila mentre vola
1.7274980545044s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?