Si arrenderà appena capirà che deve ricominciare da capo.
Kada shvati da ih ne može naæi, uništit æe se.
E quando si renderà conto che non le troverà, distruggerà se stesso.
Uèini to za izraz Quarkova lica kada shvati da ga e pobijedio bijedni èovjek.
Lo faccia per la soddisfazione di vedere la faccia di Quark dopo essere stato sconfitto a tango da un infimo umano.
Dolazi vreme u svaèijem životu... kada shvati... da roditelji neæe uvek biti u blizini.
Arriva un momento nella vita di ognuno di noi in cui ci rendiamo conto che i genitori non saranno sempre con noi.
Hoæu da mu vidim izraz lica u momentu kada shvati... da više nikad neæe biti slobodan èovek.
Voglio vedere la sua espressione nel momento esatto in cui si rendera' conto che non sara' mai piu' un uomo libero.
Ovo niste èuli od nas, ali u životu svake devojke, doðe trenutak kada shvati da je njena majka u još veæem neredu od nje same.
Non l'avete sentito da noi, ma nella vita di ogni ragazza arriva un momento in cui capisce che sua madre potrebbe essere piu' incasinata di lei.
Aha, ali sam siguran da æe se vratiti ubrzo kada shvati.
Si, ma sono sicuro che tornera' non appena si accorgera' dell'errore.
shvatice on to na kraju, l kada shvati, sta mislis koga ce da okrivi?
Primo o poi si renderà conto e quando lo farà, a chi pensi che darà la colpa?
Tvoj "èovjek broj dva" æe, kada shvati da si ispao iz igre, uzeti preostale nuklearne kovèege, i diæi æe u zrak neki važan cilj, nešto što æe stvarno raniti ovu zemlju.
Il tuo numero due, una volta che capira' che sei fuori dai giochi, prendera' le rimanenti bombe, e fara' esplodere un obiettivo importante, qualcosa che ferira' davvero questo paese.
I to je prijetnja za tebe jer kada shvati kako da obavlja posao bit ce, zbogom, victoria.
E questa è una minaccia per lei, perché quando scoprirà di poter mandare avanti da sola questa azienda... addio Victoria!
Doðe vreme u životu svakog šteneta, kada shvati... da postoje u svemiru sile, koje su jaèe od nas.
Per ogni cucciolo arriva il momento in cui ci si accorge che ci sono forze più grandi di noi che agiscono nell'universo.
Kada shvati šta radiš, ubiæe te.
Quando si accorgera' di cosa stai facendo ti fara' uccidere.
Kada shvati da ga ti nisi podnela, veæ æete biti razvedeni, on æe biti švorc i neæe mu biti važno.
Ottimo! Quando capira' che non l'hai fatto, sarete gia' divorziati, lui sara' sul lastrico, e non avra' piu' importanza.
Ali kada shvati to i krene u pravom smeru
Ma quando se ne rendera' conto, e imbocchera' quella giusta...
Skofil neæe videti šta se dešava, a kada shvati biæe prekasno.
Scofield non vedra' nulla finche' non sara' troppo tardi.
A kada shvati... ne idem sam dole.
E quando lo fara'... non andro' a fondo da solo.
Ne, ali kada dobije topli obrok i kada shvati da ga ne želimo ubiti progovorit æe.
Non ancora, ma dopo un pasto caldo, quando capira' che non vogliamo ucciderlo, cambiera' idea.
Šta æemo joj reæi kada shvati da to nije istina?
Che cosa le diremo quando scoprira' che non e' vero?
Kako æe se Endrju oseæati kada shvati da je njegova pravažena mrtva, a on deli krevet sa narkomanom, striptizetom, kurvom?
Come si sentira' Andrew quando capira' che la sua vera moglie e' morta? E lui ha condiviso il suo letto con una drogata... spogliarellista... e puttana?
Biæe kad bude bila u svojim dvadesetima, i kada shvati šta si sve uradila za nju.
Quando sara' sui vent'anni e capira' tutte le cose stupende che hai fatto per lei.
Kada shvati da ga jure, uspanièi se i sakrije stvari.
Capisce di essere stato scoperto, va in panico e nasconde la refurtiva.
Ali kada shvati šta je u stvari ovo, verovatno æe nam se samo još više naljutiti.
Ma quando capirà di cosa si tratta, probabilmente sarà più arrabbiata di prima.
Kada shvati da nema razloga da bude nesig...
Quando capirà di non aver ragione di...
Kada shvati da si se vratila za stalno, bit æe uzbuðena poput nas.
Quando capira' che sei tornata una volta per tutte, ne sara' felice, come tutti noi.
Ali kada shvati da je zamka, neæe li njegov duh samo pobjeæi?
Ma quando scoprira' che e' una trappola, il suo spirito non fuggira'?
Kada shvati ko stoji pred njom, izvadiæu pištolj, uperiæu joj u lice i povuæi obaraè.
E quando avra' capito esattamente chi le sta di fronte, tirero' fuori la mia nove millimetri, gliela puntero' in faccia... e premero' il grilletto.
Kada shvati da nema ureðaja u terarijumu, prosto æemo ga pratiti do njegovog poslodavca.
E quando capira' che non c'e' nessun dispositivo di sorveglianza nel terrario... bastera' seguirlo mentre torna dalla persona per cui lavora.
Jedino æe Troy postati kaotièan i emotivan kada shvati da ima batata ispod bijeloga sljeza.
L'unico ad essere incasinato ed emotivo sara' Troy, quando scoprira' le patate dolci sotto lo strato di marshmallow.
Možda samo želim da osetim toplotu njenog grudnog koša dok joj čupam srce i da vidim njenu facu kada shvati šta sam joj oduzela.
Forse voglio solo sentire il calore della sua cavita' toracica quando le strappo il cuore e la guardo in faccia mentre capisce che gliel'ho preso.
Ja ne želim da on poène da razmišlja da je svet ovakav, pa æe, kada se preselimo, da bude još više povreðen kada shvati da to nije baš tako.
Non voglio che lui inizi a pensare che il mondo e' cosi'... Poi ci trasferiamo e poi... Soffrira' di piu' quando scoprira' che non e' cosi'.
Koliko god da se loše ti oseæaš sada, on æe se oseæati mnogo gore kada shvati šta je izgubio.
Per quanto male tu possa sentirti adesso... Lui si sentira' molto peggio quando capira' tutto quello che ha perso.
Želim da mu vidim lice kada shvati koliko je zapravo pogrešio.
Voglio vedere la sua faccia quando capira' quanto si sbaglia. Ok.
Tragedija u prièi dolazi kada shvati da on više nije èovek, da je samo mašina... i, prema tome, uvek æe biti marginalizovan, uvek æe biti proganjan, i uvek æe biti strašno i tragièno... sam.
La parte tragica di questa storia arriva... quando capisce di non essere più umano... ma di essere solo una macchina... e che per questo sarà sempre emarginato... sarà sempre escluso... e sarà sempre terribilmente... e tragicamente... solo.
Deèka koji æe te ostaviti kada shvati koliko si loša osoba.
Un uomo che ti lascera' quando capira' che persona orribile sei in realta'.
Možda kada shvati, koliko smo slièni, æe se vratiti meni.
Forse, quando realizzera' quanto ci somigliamo, tornera' da me.
Ali Fjuri je uvek govorio da èovek može sve da postigne kada shvati da je deo neèeg veæeg.
Ma, come diceva sempre Fury, "un uomo puo' fare di tutto, quando capisce di essere parte di qualcosa di piu' grande".
Seæaš se onog govora koji si nam održao Nik o èoveku koji može sve da postigne kada shvati da je deo neèeg veæeg?
Ricordi quel discorso che ci facevi sempre, Nick? Secondo cui un uomo puo' fare di tutto, quando capisce di poter essere qualcosa di piu' grande?
Furi je uvek govorio da čovek može da ostvari bilo šta onda kada shvati da je deo nečeg većeg.
Ma come diceva sempre Fury... un uomo può fare di tutto quando capisce di essere parte di qualcosa di più grande.
Šta æe policija misliti kada shvati da ste je lagali?
Come la prenderà la polizia se scopre che avete mentito?
Dva najvažnija dana u èovekovom životu su dan kada je roðen, i dan kada shvati zašto.
I due giorni piu' importanti nella vita di un essere umano sono il giorno in cui nasce, e il giorno in cui capisce perche' e' venuto al mondo.
Ne mogu saèekati da vidim Šmitov izraz lica kada shvati da smo uspeli.
Voglio solo vedere la faccia di Schmidt quando capira' che ci siamo riusciti.
Tada komšinica proviri i pocrveni od besa kada shvati da su se imigranti sa prizemlja nekako dočepali njene pice.
Poi la nostra vicina mette dentro la testa, e diventa nera di rabbia quando si rende conto che quegli immigrati del piano di sotto hanno messo le mani sulla sua pizza.
3.5502440929413s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?