Pomislio bih da je podvala, kad to ne bi govorio sedi bradonja.
"Allora" l'avete gia' detto, quindi me ne vado subito.
Kad to proðe, gotovi smo sa tim gangsterskim glupostima za svagda.
Una volta concluso, chiudiamo per sempre con questo giro.
Odlazimo kad to uradiš, zar ne?
Appena hai fatto ce ne andiamo, vero?
Ljudi poput mene se pojave kad to ne oèekuješ.
All'improvviso, hai a che fare con uno come me.
Znaš da æe da ga pronaðu, i kad to urade, biæe na prvom avionu koji se vraæa u Rusiju, osim ako ga ne žele Amerikanci a onda ni mi, ni on neæemo znati gde je on.
Sa che lo troveranno. E quando lo faranno, lui sara' sul primo aereo per la Russia, a meno che gli americani lo vogliano e a quel punto non sapremo piu' dove sia, ne' lo sapra' lui.
Ali kad to ostvarimo, lica æe nam doæi na taj zid, meðu sve te ostale legende!
Ma, una volta compiuta, le nostre facce saranno su quel muro insieme a quelle leggende!
A kad to obavite, izneæu im vaš predlog o vašoj meksièkoj braæi i postaraæu se da vam Kraljevi pruže barem probnu vožnju.
E quando lo farete... prendero' in considerazione la proposta sui vostri... confratelli messicani immigrati, e mi assicurero' che gli altri Kings diano almeno la possibilita' di un tentativo.
Kako je znao, šta treba da kupi, kad to nije mogao da priušti?
Ma oltre a sapere cosa comprare, come ha avuto il denaro per permetterselo?
Ali èak i neuspeh manje boli kad to uèiniš kao ekipa, zar ne?
Il fallimento è più sopportabile se siamo un team, no?
A kad to bude bilo gotovo, izaæi æemo na proèišæenu Zemlju.
E quando sarà finito tutto, Riemergeremo su una Terra purificata.
Pazi se sinko, znam biti prilièno vešt kad to želim.
Occhio, figliolo. Sono piuttosto bravo quando voglio esserlo, va bene?
A kad to učinite, ne dobijete ono što ste očekivali.
Ma facendolo, non si ottiene quello che ci si aspetta.
I kad to čujete, verovatno pomislite sledeće: "Eh, da je tako jednostavno."
E molto probabilmente, questo è ciò che hai pensato: "Se solo fosse così semplice."
Sad, kad to kažem, ne kažem da imamo savršeno rešenje u sopstvenom društvu.
Ora, dire questo non è dire che noi abbiamo la soluzione perfetta nella nostra società.
A kad to vide Aron, načini oltar pred njim; i povika Aron, i reče: Sutra je praznik Gospodnji.
Ciò vedendo, Aronne costruì un altare davanti al vitello e proclamò: «Domani sarà festa in onore del Signore
Kad to èu Mojsije, pade nièice.
Quando Mosè ebbe udito questo, si prostrò con la faccia a terra
Kad to reče Mojsije sinovima Izrailjevim, dadoše mu svi knezovi njihovi palice, svaki knez po palicu od doma oca svog, dvanaest palica, i palica Aronova beše medju palicama njihovim.
Il giorno dopo tutta la comunità degli Israeliti mormorò contro Mosè e Aronne dicendo: «Voi avete fatto morire il popolo del Signore
A kad to vide Fines, sin Eleazara sina Arona sveštenika, usta isred zbora i uze koplje u ruku;
Vedendo ciò, Pincas figlio di Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne, si alzò in mezzo alla comunità, prese in mano una lancia
Kad to vide Gospod, razgnevi se na sinove svoje i na kćeri svoje,
Ma il Signore ha visto e ha disdegnato con ira i suoi figli e le sue figlie
I kad to čusmo, rastopi se srce naše, i ni u kome već nema junaštva od straha od vas, jer je Gospod, Bog vaš, Bog gore na nebu i dole na zemlji.
Lo si è saputo e il nostro cuore è venuto meno e nessuno ardisce di fiatare dinanzi a voi, perché il Signore vostro Dio è Dio lassù in cielo e quaggiù sulla terra
A kad to ču Javin car asorski, posla k Jovavu caru adonskom i k caru imronskom i k caru ahsavskom,
Quando Iabin, re di Cazor, seppe queste cose, ne informò Iobab, il re di Madon, il re di Simron, il re di Acsa
A kad to javiše Jotamu, otide i stade navrh gore Garizina, i podigavši glas svoj povika i reče im: Čujte me, Sihemljani, tako vas Bog čuo!
Ma Iotam, informato della cosa, andò a porsi sulla sommità del monte Garizim e, alzando la voce, gridò: «Ascoltatemi, signori di Sichem, e Dio ascolterà voi
A kad to čuše koji behu u kuli sihemskoj, udjoše u kulu kuće boga Verita.
Tutti i signori della torre di Sichem, all'udir questo, entrarono nel sotterraneo del tempio di El-Berit
Ali Davida ljubljaše Mihala, kći Saulova; a kad to javiše Saulu, bi mu po volji.
Intanto Mikal, l'altra figlia di Saul, s'invaghì di Davide; ne riferirono a Saul e la cosa gli piacque
A kad to javiše Saulu, on posla druge poslanike, ali i oni prorokovahu; te Saul opet posla treće poslanike, ali i oni prorokovahu.
Annunziarono a Saul questa cosa ed egli spedì altri messaggeri, ma anch'essi fecero i profeti. Saul mandò di nuovo messaggeri per la terza volta, ma anch'essi fecero i profeti
A kad to javiše Davidu, on posla pred njih, jer ljudi behu grdno osramoćeni, i poruči im car: Sedite u Jerihonu dokle vam naraste brada, pa onda dodjite natrag.
Quando fu informato della cosa, Davide mandò alcuni incontro a loro, perché quegli uomini erano pieni di vergogna. Il re fece dire loro: «Restate a Gerico finché vi sia cresciuta di nuovo la barba, poi tornerete
A David kad to ču, posla Joava sa svom hrabrom vojskom svojom.
Quando Davide sentì questo, inviò contro di loro Ioab con tutto l'esercito dei prodi
Kad to javiše Davidu, on skupi sve Izrailjce, i predje preko Jordana i dodje u Elam; i Sirci se namestiše protiv Davida i pobiše se s Davidom.
La cosa fu riferita a Davide, che radunò tutto Israele, passò il Giordano e giunse a Chelàm. Gli Aramei si schierarono in battaglia contro Davide
A narod kad to vide sav popada ničice, i rekoše: Gospod je Bog, Gospod je Bog.
A tal vista, tutti si prostrarono a terra ed esclamarono: «Il Signore è Dio! Il Signore è Dio!
A kad to ču car Jezekija, razdre haljine svoje i veza oko sebe kostret, pa otide u dom Gospodnji.
Quando udì, il re Ezechia si stracciò le vesti, si ricoprì di sacco e andò nel tempio del Signore
Kad to javiše Davidu, on skupi sve Izrailjce, i predje preko Jordana, i dodje k njima i namesti vojsku prema njima; a kad namesti David vojsku prema njima, pobiše se s njim.
Quando ciò fu riferito a Davide, egli radunò tutto Israele e attraversò il Giordano. Li raggiunse e si schierò davanti a loro; Davide si dispose per la battaglia contro gli Aramei, che l'attaccarono
A kad to ču Sanavalat Oronjanin i Tovija, sluga Amonac, bi im vrlo mrsko što dodje čovek da se postara za dobro sinovima Izrailjevim.
Ma quando Sanballàt il Coronita e Tobia lo schiavo ammonita furono informati del mio arrivo, ebbero gran dispiacere che fosse venuto un uomo a procurare il bene degli Israeliti
A kad to sve bivaše, ne bejah u Jerusalimu, jer trideset druge godine Artakserksa, cara vavilonskog, vratih se k caru, i posle nekoliko godina izmolih se opet u cara.
Quando si faceva tutto questo, io non ero a Gerusalemme, perché nell'anno trentaduesimo di Artaserse re di Babilonia ero tornato presso il re; ma dopo qualche tempo, ottenuta una licenza dal re
Zato sam se uplašio od Njega; i kad to mislim, strah me je od Njega.
Per questo davanti a lui sono atterrito, ci penso e ho paura di lui
I Jezekilj će vam biti znak: činićete sve što on čini; kad to dodje, poznaćete da sam ja Gospod Gospod.
Ezechiele sarà per voi un segno: quando ciò avverrà, voi farete in tutto come ha fatto lui e saprete che io sono il Signore
Ali kad to dodje, a evo ide, onda će poznati da je bio prorok medju njima.
Ma quando ciò avverrà ed ecco avviene, sapranno che c'è un profeta in mezzo a loro
Kad to čuje car Irod, uplaši se, i sav Jerusalim s njim.
All'udire queste parole, il re Erode restò turbato e con lui tutta Gerusalemme
A kad to čuše učenici, divljahu se vrlo govoreći: Ko se dakle može spasiti?
A queste parole i discepoli rimasero costernati e chiesero: «Chi si potrà dunque salvare?
A kad to ču car onaj, razgnevi se i poslavši vojsku svoju pogubi krvnike one, i grad njihov zapali.
Allora il re si indignò e, mandate le sue truppe, uccise quegli assassini e diede alle fiamme la loro città
A kad to ču Isus, začudi mu se, i okrenuvši se narodu koji idjaše za Njim reče: Kažem vam: ni u Izrailju tolike vere ne nadjoh.
All'udire questo Gesù restò ammirato e rivolgendosi alla folla che lo seguiva disse: «Io vi dico che neanche in Israele ho trovato una fede così grande!
A kad to govoraše, podiže glas jedna žena iz naroda i reče Mu: Blago utrobi koja te je nosila, i sisama koje si sao!
Mentre diceva questo, una donna alzò la voce di mezzo alla folla e disse: «Beato il ventre che ti ha portato e il seno da cui hai preso il latte!
A kad to ču Isus reče mu: Još ti jedno nedostaje: prodaj sve što imaš i razdaj siromasima; i imaćeš blago na nebu; i hajde za mnom.
Udito ciò, Gesù gli disse: «Una cosa ancora ti manca: vendi tutto quello che hai, distribuiscilo ai poveri e avrai un tesoro nei cieli; poi vieni e seguimi
A kad to čuše, krstiše se u ime Gospoda Isusa.
Dopo aver udito questo, si fecero battezzare nel nome del Signore Ges
A kad to bi, dolažahu i drugi koji behu bolesni na ostrvu onom, i isceljivahu se.
Dopo questo fatto, anche gli altri isolani che avevano malattie accorrevano e venivano sanati
0.64017295837402s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?