Nadam se da nas sada gleda, jer znam da æe biti ljubomoran.
So che lui sarebbe geloso se ci guardasse adesso.
Nikada ti ne bih rekla jer znam da mi ne bi oprostio.
Non te l'avrei mai detto. Sapevo che non mi avresti mai perdonato.
Stvorio sam distancu, izmeðu nas, jer znam da je zapravo uopšte nema.
Ho creato un muro... fra te e me perche' so che non c'e' n'e' nessuno.
Opraštam ti, jer znam da ti tu ništa ne možeš, ali to nije ravnopravno, u odnosu na tvoju drugaricu.
Io ti perdono perche' so che non puoi farci niente, ma... esserti amica diventa un po' un casino a volte.
E, pa ja mislim da je to sranje, jer znam da si i ti nešto osjetila.
Beh, penso che siano un mucchio di stronzate perche' sento che tu provi ancora qualcosa.
Naroèito jer znam da su svi bili tu za Petrika prošle godine.
Specie da quando ho saputo che l'anno scorso erano tutti per Patrick.
Uredu, 95% jer znam da vas sigurnost plaši, ali je 100%.
Ok, bene. 95% perche' so che la certezza vi inquieta. Ma e' il 100%.
Možeš to da uradiš, jer znam da možeš.
Cosi' si fa. - Tu puoi farcela. Io so che puoi.
Svi s kojima razgovaram, mi govore kakosmo nevjerojatni nas dvoje zajedno bili, i svaki put kada to čujem, pomalo se naljutim na sebe jer znam da je sve ovo moja krivica.
E tutti quelli con cui parlo non fanno che dire quanto... stessimo bene insieme, ed io ogni volta che lo sento dire, mi... arrabbio con me stessa, perche' so che e' tutta colpa mia.
Jer... jer znam kakav je to oseæaj, biti izgubljen i usamljen i nevidljiv.
Perche'... io so come ci si sente ad essere persi, soli, invisibili.
Broj dobio sam ovu nagradu jer znam ništa ili dvije o tome što činim, vraga.
No. Ho ricevuto quel premio perché sono bravo nel mio lavoro.
I tako, gledam ja unaokolo, jer znam da još nismo gotovi, a galoni idu tako sporo.
Comunque, mi guardo intorno, perché so che non abbiamo finito, ma i galloni scorrono pian piano.
Jer znam kako se oseæaš u vezi Apple-a.
Perche' so cosa pensi e provi per la Apple.
Baš tako, jer znam koliko duboko možeš da upadneš i znam koliko je teško da se izvuèeš.
Si', dovresti. Perche' so che, in fondo, puoi caderci anche tu, e so quanto sia difficile venirne fuori.
Jer znam da mi se sviđa kako mirišu vrsta funky i oni su veliki i oni imaju kurcem i sve to.
Perche' a me di sicuro piace che puzzano un po', e sono grossi, e hanno il cazzo e tutto il resto.
Jer znam da ćemo da se kroz to.
Perché so che ce la faremo.
Jer znam zašto si uèinila sve što jesi.
So perche' hai fatto quello che hai fatto.
Prièam ti sve ovo jer znam da je to bila Baronova ideja.
Ora, ne parlo con te perche' so che e' un'idea di Baron, e' un suo piano.
Jer znam da je Kilgrave opasan, a znaš i ti, inaèe bi nastavio hodati.
Perché so che Kilgrave è pericoloso e anche lei lo sa, altrimenti avrebbe continuato a camminare.
Vizija budućnosti i nešto za šta se vredi boriti, jer znam da borba nije samo moja.
Era l'avere una visione per il futuro, qualcosa per cui combattere, perché so che questa battaglia non è solo la mia.
Ali ipak nisam tako pesimistična, jer znam da mi ne treba mnogo da bih ih podstakla.
Tuttavia non sono pessimista, perché so che non ci vuole molto per dare loro la carica.
Napravili smo postere i od tih poruka, jer znam ljude: oni ne čitaju, oni vide slike.
E abbiamo preso questi messaggi e ne abbiamo fatto dei manifesti, perché conosco le persone: Non leggono, vedono immagini.
Odjednom postaje moj interes da budem transparentan u vezi sa svojim pravim slabostima, mojom pravom prognozom, jer znam da neću biti okrivljen ako ne uspem, nego ako ne uspem da pomognem ili da tražim pomoć.
Attira immediatamente la mia attenzione sulla trasparenza sulle mie reali debolezze, sulle mie previsioni reali, perché so che non sarò rimproverato se fallisco, ma se non aiuto o non chiedo aiuto.
Razumem jer znam da se seksualni napadi prečesto dešavaju u studentskim kampusima oni su toliko česti, a toliko ih je malo prijavljenih.
Ho capito, sapendo che ci sono tante molestie sessuali nei campus dei college che sono così diffuse e così nascoste.
Ostatak sveta može povremeno da ohrabruje ili čak da iščekuje nekakvo severnokorejsko proleće, ali ja ne želim da učinite bilo šta rizično jer znam da vas u vašem svetu neko uvek posmatra.
Il resto del mondo potrebbe incoraggiare o persino prevedere una specie di Primavera Nordcoreana, ma non voglio che facciate nulla di pericoloso, perché so che nel vostro mondo, qualcuno sta sempre guardando.
I ja šibam sa zgrade na zgradu dok on ide kući jer znam gde živi.
E striscio di palazzo in palazzo seguendolo perché so dove vive.
Pre nego što svi počnete da paničite, jer znam da se skoro svima dogodila makar jedna od ovih stvari u poslednja 24 časa, to su sve normalne vrste zaboravljanja.
Ora, prima che vi facciate prendere dall'ansia, perché so che a metà di voi è successo almeno una volta nelle ultime 24 ore, queste sono dimenticanze normali.
Naježila sam se, jer znam šta ću da vam pokažem.
Ho la pelle d'oca perché so quello che vi sto per mostrare.
Jer znam da će zapovediti sinovima svojim i domu svom nakon sebe da se drže puteva Gospodnjih i da čine što je pravo i dobro, da bi Gospod navršio na Avramu šta mu je obećao.
Infatti io l'ho scelto, perché egli obblighi i suoi figli e la sua famiglia dopo di lui ad osservare la via del Signore e ad agire con giustizia e diritto, perché il Signore realizzi per Abramo quanto gli ha promesso
Nego hodi, prokuni mi ovaj narod, jer je jači od mene, e da bih mu odoleo i pobio ga ili isterao iz zemlje ove; jer znam, koga blagosloviš biće blagosloven, a koga prokuneš biće proklet.
ora dunque, vieni e maledicimi questo popolo; poiché è troppo potente per me; forse così riusciremo a sconfiggerlo e potrò scacciarlo dal paese; so infatti che chi tu benedici è benedetto e chi tu maledici è maledetto
I pošalji mi drva kedrovih i jelovih i algumima s Livana, jer znam da sluge tvoje umeju seći drva livanska; a evo sluge će moje biti s tvojim slugama,
per prepararmi legno in grande quantità, perché il tempio che intendo costruire deve essere grande e stupendo
Jer znam da ćeš me odvesti na smrt i u dom odredjeni svima živima.
So bene che mi conduci alla morte, alla casa dove si riunisce ogni vivente
Jer znam da je zavavek osnovana milost, i na nebesima da si utvrdio istinu svoju, rekavši:
Canterò senza fine le grazie del Signore, con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà nei secoli
Jer znam bezakonja vaša, kojih je mnogo, i grehe vaše, koji su veliki, koji mučite pravednika, primate poklone i izvrćete pravdu ubogima na vratima.
perché so che numerosi sono i vostri misfatti, enormi i vostri peccati. Essi sono oppressori del giusto, incettatori di ricompense e respingono i poveri nel tribunale
A andjeo odgovarajući reče ženama: Ne bojte se vi; jer znam da Isusa raspetog tražite.
Ma l'angelo disse alle donne: «Non abbiate paura, voi! So che cercate Gesù il crocifisso
Isus odgovori i reče im: Ako ja svedočim sam za sebe istinito je svedočanstvo moje: jer znam otkuda dodjoh i kuda idem; a vi ne znate otkuda dolazim i kuda idem.
Gesù rispose: «Anche se io rendo testimonianza di me stesso, la mia testimonianza è vera, perché so da dove vengo e dove vado. Voi invece non sapete da dove vengo o dove vado
Jer znam jamačno da ni smrt, ni život, ni andjeli, ni poglavarstva, ni sile, ni sadašnje, ni buduće,
Io sono infatti persuaso che né morte né vita, né angeli né principati, né presente né avvenire
Jer znam da će mi se ovo zbiti na spasenje vašom molitvom i pomoću Duha Isusa Hrista.
So infatti che tutto questo servirà alla mia salvezza, grazie alla vostra preghiera e all'aiuto dello Spirito di Gesù Cristo
Zaradi kog uzroka i ovo stradam; ali se ne stidim, jer znam kome verovah, i uveren sam da je kadar amanet moj sačuvati za dan onaj.
E' questa la causa dei mali che soffro, ma non me ne vergogno: so infatti a chi ho creduto e son convinto che egli è capace di conservare il mio deposito fino a quel giorno
8.3825550079346s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?