Zato, recimo da æete mi vi platiti jer vam je to u interesu.
Lei pagherà quello che ho chiesto perché è nel suo interesse.
Nije u tvom interesu da prekineš.
Non è nel tuo interesse interrompere la comunicazione.
Kada mi neko kaže da je to u interesu zajednice, samo odmahnem glavom i upitam se zašto.
Se qualcuno afferma questo, cioè che serve alla comunità, non posso che scuotere la testa.
Možda æe biti u njihovom interesu da to izgleda kao samoubojstvo.
Magari hanno interesse a fare apparire il tuo come un suicidio.
Uvek je u necijem interesu da promoviše neprijatelja, pravog ili izmišljenog.
È sempre interesse di qualcuno promuovere nemici, reali o immaginari.
Èinjenica je da UN, posebno Francuzi nemaju u interesu hvatanje Lisice.
Qual è il problema? Ho capito, ho capito... Siete giornalisti su una notizia.
Kažem ti da bi bilo u tvom interesu da me slušaš, i ne bi bilo loše kad bi pazio dok budem govorio o ispitu.
Voglio dire che potrebbe interessarvi quello che sto dicendo, e che fareste meglio a starvene tranquilli quando parlo di frane.
Zar nije u Claire-nom interesu da ovo zadržimo i nju maknemo s' ceste.
Ascoltate, per il bene di Claire gestiremo la cosa e la terremo fuori dal loro radar. - Potrebbe fuggire.
Oseæam da ova odluka koju si doneo ne samo da nije u tvom interesu, veæ nije u interesu cele naše porodice.
Sento che questa decisione che hai preso, non solo non e' nel tuo interesse, ma non e' neanche nell'interesse di tutta la famiglia.
Vjeruj mi, nije mi u interesu svratiti ovdje dolje i uæi u jednu od ovih smrdljivih stvari.
Credimi, non avevo alcun interesse nel comparire quaggiu' in uno di questi cosi puzzolenti.
Postoje neke stvari koje bi mogle da izazovu nerazumevanje meðu nama, i mislim da je u našem najboljem interesu da postavimo karte na sto.
Ci sono certe... questioni... che potrebbero causare dei fraintendimenti tra di noi, e credo che sia nel nostro... interesse mettere tutte le carte sul tavolo.
To je, kao što veæ znaš, u obostranom interesu.
Come immagino saprai, e' nostro interesse comune.
Da se Kristijan ponaša kao pravi Kralj nije u Vašem najboljem interesu.
Avere Christian che agisce da vero re non é nel vostro interesse.
Premeštaj nije u najboljem interesu djeteta.
Il trasferimento non e' nell'interesse del bambino.
Imam dosta lokanih biznismena kojima je u interesu da posao teèe k'o po loju.
Vede, ho una certa quantita' di affari locali che devono continuare a funzionare tranquillamente.
Kada si ti uradio bilo šta što je bilo iskljuèivo u interesu porodice a da nije bio tvoj interes?
Quando e' stata l'ultima volta che hai fatto qualcosa che non era nel tuo interesse, ma solo per il bene della famiglia?
U tvojem je najboljem interesu da izaðeš u javnost i pokažeš kako nemaš šta da kriješ.
E' nel tuo interesse... uscire allo scoperto e mostrare a tutti che non hai niente da nascondere.
Nadam se da ćeš ga uveriti kako je to svima u interesu.
E speravo tu lo convincessi che e' nell'interesse di tutti.
To je u tvom najboljem interesu.
Lo dico per il tuo bene.
Mislimo da je svima u interesu da date ostavku.
Crediamo sia meglio per tutti se ti dimette.
Možda širenje ove informacije nije u tvom najboljem interesu.
Forse non divulgare quest'informazione sarebbe meglio per te.
U interesu bezbednosti, razgovarali bi u privatnosti.
I nostri standard di sicurezza prevedono la discussione di persona.
Moram da se pobrinem za neke stvari i uradim ono što je najboljem interesu moje majke.
Devo solo fare alcune cose, lo devo a mia madre. Ok?
Možde je u našem interesu da te vežemo za betonski blok i bacimo u reku.
Forse il nostro interesse è quello di legarti a un blocco di cemento e gettarti nel Mystic?
Ne mogu ga mrziti, tako je transparentan u svom interesu da ga poštujem.
Manifesta così chiaramente il suo interesse personale, che lo rispetto.
Da, mislim da zapravo mislite da osigurate svoju poziciju, i da taèno izraèunate marže, jer vam je sad to u interesu.
Credo che lei voglia dire... che vi siete assicurati una posizione corta netta e per una volta siete liberi di valutare i miei swap correttamente, perché adesso è nel vostro interesse farlo.
Edith, shvaæam tvoju opèinjenost Sharpeovima, no u tvom najboljem interesu je da nastaviš s oprezom.
Edith, io comprendo il tuo interesse per gli Sharpe, ma per il tuo bene sii prudente, ti chiedo solo questo.
A u tvom je interesu da Fajn i ja preživimo.
È nel tuo interesse che io e Fine restiamo in vita.
Samo ono što je u vašem interesu.
Ho a cuore solo il suo bene.
Ne možeš uvek da ih uveriš da je sigurnost u njihovom najboljem interesu.
Non sempre si riesce a convincerle che la sicurezza e' nel loro interesse.
Kad imenujete novog direktora Agencije želeæete nekog ko radi u vašem interesu.
Quando dovrai designare un nuovo direttore d'agenzia, avrai bisogno di qualcuno che lavori per i tuoi interessi.
Zato što je to u mom interesu.
È solo un mio interesse. Cosa?
Sve je ovo u interesu uzroka drugačijeg od nečije genetske spremnosti, naravno.
Qualcosa che abbia uno scopo diverso dal vantaggio dei propri geni?
(Smeh) Ali je to u našem interesu da razumemo topografiju naših života u nas same.
(Risate) Ma è nel nostro interesse capire la topografia delle nostre vite verso noi stessi.
Mislim, ako potrošači prosto odluče da firma više ne posluje u njihovom interesu, to otvara vrata za novo tržište.
Voglio dire, se i consumatori decidono che un'azienda non agisce più nel loro interesse, questo apre la porta a un nuovo mercato.
U istraživanjima smo otkrili da će zapravo bogatiji pojedinci sa većom verovatnoćom da opravdavaju pohlepu kao moralno dobru i težnju ka sopstvenom interesu kao poželjnu i moralnu.
Nelle indagini, abbiamo scoperto che in realtà gli individui ricchi hanno la tendenza a moralizzare l'avidità come qualcosa di buono, e a considerare il perseguimento del proprio interesse come giusto e morale.
Otključavanje ovog potencijala je u interesu svakog od nas.
Liberare questo potenziale è nell'interesse di ognuno di noi.
Ne razbacujemo đubre po okolini niti prizivamo nesagledive nesreće, niti izlažemo druge mogućnostima da dobiju rak, jer smo presudili da su te stvari skupo koštale, da su bile razarajuće, da nisu bile u našem najboljem interesu.
Non gettiamo rifiuti nell'ambiente e non andiamo a caccia di incidenti devastanti, non esponiamo gli altri al pericolo del cancro, perché abbiamo stabilito che queste cose sono costose, distruttive e contrarie ai nostri interessi.
Da li je zaista u njihovom ličnom interesu da sarađuju ili ne, ako im je, kada sarađuju, pojedinačno sve gore?
È davvero nel loro interesse collaborare o meno, se poi stanno individualmente peggio?
Zapravo sam brinuo o čitavom komercijalnom interesu u svemu tome.
Ero seriamente preoccupato per gli interessi commerciali in gioco.
mi se zapitamo: „Šta je u mom interesu?“
tutto quello che ci chiediamo è, "Che cosa è utile ai miei interessi?"
Ne biste verovali koliko je lako da ubedite ljude da urade nešto sa svojim kompjuterima što njima objektivno nije u interesu.
Non ci credereste mai, quanto sia semplice persuadere delle persone a fare delle cose con i loro computer che non sono oggettivamente del loro interesse.
Ili sam mogao da pregovaram sa poslodavcem da donese odluku koja je u najboljem interesu za mene i kompaniju.
Oppure avrei potuto negoziare con il mio datore di lavoro nel prendere questa decisione nel mio interesse e nell'interesse della mia azienda.
1.0448751449585s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?