Prevod od "ih sada" do Italijanski


Kako koristiti "ih sada" u rečenicama:

Nauka ih sada pozna kao elektriène èestice poneseni strujanjem zraka, nešta poput polarne svjetlosti.
Tutto quel che la scienza sa è che sono particelle elettriche... come l'aurora borealis.
Ako ih sada izbace, nikada se više neæe vratiti.
Se se ne vanno ora, non torneranno mai più.
Ako ih sada ne zaustavim, doæi æe da te ubiju.
Se non li fermo ora, verranno ad uccidervi.
Skloni ih sada, Bobi, molim te.
Su, mandali via, Bobby. Mandali via, ti prego.
Spremala sam se da pomognem propalicama, kako ih sada strastveno zovem.
E io volevo aiutare la feccia, come li chiamo pietosamente adesso.
U redu. "Odakle su i došle Vrati ih sada
Va bene. "Che essi tornino, da dove sono venuti.
Kralj nije zadovoljan suspendovanjem musketara, pa ih sada hapsi.Neæu samo gledati dok se to dešava.
De Treyille; A Richelieu non bastaaverli sospesi, ora li fa anche mettere in prigione! Devo agire!
Hoæu da ih sada uzmeš. Da ti daju našu prošlost.
Ma ora voglio che tu le abbia, per conoscere la nostra storia.
Mislim da ih sada zovu "domaæice leta".
Credo che ora le chiamino assistenti di volo.
Imamo nadležnost, obavezni ste izruèiti te ljude, želim ih sada.
La competenza è nostra, dovete consegnarceli. Li voglio subito!
Ubiješ li ih sada, napraviæeš veliku grešku.
Se li ucciderete adesso farete un grosso errore.
Više nemaš svoje moæi Petere jer ih sada imam ja.
Non hai piu' i tuoi poteri, Peter. Perche' ce li ho io, ora.
Kada bi ih sada imao, mogao bi vidjeti šta æemo raditi.
Se le avessi adesso, potresti vedere cosa stiamo per fare.
Ako bi ih sada pozvala, takoðe bi završio u zatvoru.
Se dirai qualcosa, finirai anche in prigione.
Šta bi se desilo da ih sada vidiš.
Mi chiedo cosa succederebbe se li incontrassi adesso.
Šta ako su povreðeni ili ih sada negde muèe?
E se ora fossero feriti o li stessero torturando? Fitz...
Ali ih sada i ona koristi i "zvonjenje" nikada nije bilo bolje.
Ma ora, anche lei li usa e le riparazioni sono meglio di sempre.
Znam da je ovo samo pola srebrnog novèiæa, i da ih sada imaš puno.
So che questa e' soltanto la meta' di una moneta d'argento e, di sicuro, i soldi non ti mancano, adesso.
Josh, to što ih sada ne vidiš ne znaèi da jednog dana neæeš moæi.
Josh... solo perche' non li puoi vedere adesso, non vuol dire che non potrai, un giorno.
Ali pogledaj ih sada, sistem koji se slaže sam s sobom.
Ma adesso guardali... Un sistema che e' in accordo con se stesso.
Bilo koje delove da poseduješ, trebam ih sada.
Ogni frammento... di cui sei in possesso... mi serve immediatamente.
Zadnja stvar koju oèekuju je da ih sada napadnemo.
Non si aspettano che li colpiamo proprio adesso.
Prostor je za 20 do 30, ali nisam sigurna koliko ih sada ima.
C'è spazio per 20 o 30, ma non so quante ce ne siano in questo momento.
Iako smo lansirali ove satelite samo pre nekoliko nedelja, već smo dobili neke početne slike sa satelita i ja ću ih sada po prvi put pokazati u javnosti.
Anche se sono stati lanciati un paio di settimane fa, abbiamo già alcune immagini satellitari e ve le mostrerò pubblicamente per la prima volta.
Prostor i vreme, kako ih sada vidimo, su desktop.
Spazio e tempo, come li percepiamo in questo momento, sono il nostro desktop.
To nije baš tako lako da se razume pa ću ih sada uključiti da vidimo te laserske podatke pa ako ste veoma dobri u gledanju laserskih podataka, možete uočiti ove tačke na bankini ovde, a ona plava kocka je taj biciklista.
E non è di facile comprensione. Quindi adesso vi mostrerò i dati laser, e se siete bravi ad osservare questo tipo di dati, vedrete qualche punto sulla curva, proprio lì, e quel quadratino blu è un ciclista.
(Ptica peva) Hajde da ih sada čujemo zajedno tako da vaš mozak može da ih sagleda jedno uz drugo.
(Canto di uccelli) Ora ascoltiamo le due cose insieme così il cervello può affiancarle.
Poslala sam tim na granicu Iraka da u izbegličkim kampovima prikuplja materijal. U suštini, to je oblast u koju ih sada ne bih poslala, jer je tamo ID stvarno aktivna.
Mandai un team ai confini con l'Iraq per registrare nei campi profughi, fondamentalmente un area dove non manderei un team ora, perché è dove sta operando l'ISIS.
(Smeh) Zar nije apsurdno da smo stvorili automobile koji dostižu brzinu od 200 km/h, a da ih sada vozimo istom brzinom kao i kočije iz 19. veka?
(Risate) Non è assurdo che abbiamo creato macchine che raggiungono i 130 miglia all'ora E che adesso le guidiamo alla stessa velocità delle carrozze a cavalli del dicianovessimo secolo?
I ja ću gledati u stranu, pa napred, pomešaj ih sada.
E anche io guardo da un'altra parte, quindi forza, mischiali adesso.
1.4097919464111s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?