Prevod od "i tebe" do Italijanski


Kako koristiti "i tebe" u rečenicama:

Jebeš neke novopridošlice sa Berkeleya koji misle da mogu doæi u grad i istjerati ljude poput mene i tebe!
Che si fottano questi arrivisti di Berkeley che pensano di poter arrivare in citta' e far fuori gente come me e te!
Mislila sam da sam i tebe izgubila.
Pensavo di aver perso anche te.
Ovo je izmeðu mene i tebe.
E' una cosa che riguarda noi due.
Ovo je samo izmeðu mene i tebe.
Questo riguarda solo me e te.
Nadam se da to ne znaèi da gubim i tebe.
Spero di non dover perdere anche te.
To je izmeðu mene i tebe.
E' una cosa tra me e te.
To je razlika izmeðu mene i tebe.
E' questa la differenza tra noi due, Nimah.
I tebe je smotao u službu, a?
Ti ha ingaggiato con l'inganno, eh?
Jonesovo strašno morsko èudovište æe te pronaæi...i odvuæi Biser nazad u dubine i tebe zajedno sa njim.
Il terribile leviatano di Jones ti trovera' trascinera' la Perla in fondo all'oceano, e tu la seguirai.
Ovo je izmedju mene i tebe.
Questa cosa è fra te e me.
Bili su spremni kremirati njega i tebe.
E' tutto il giorno che controlli quell'aggeggio.
U tome je razlika izmeðu mene i tebe.
È questa la differenza tra me e te.
Probudio sam se i tebe nije bilo.
Mi sono svegliato ed eri sparita.
Želiš li da znaš razliku izmeðu mene i tebe?
Volevi sapere la differenza tra me e te?
Da, i tebe je lepo videti.
Si', anche per me e' un piacere vederti.
Uèi gledajuæi sve, èak i tebe.
Sta imparando osservando tutti, anche te.
Ne mogu i tebe da izgubim.
Non posso perdere anche te. Ce la posso fare.
Ovo nije izmeðu mene i tebe.
Non è una questione tra me e te.
A sumnjam i da æu se seæati da sam i tebe ubio.
dubito che ricorderò di aver ucciso te.
To što nema voða znaèi da niko ne izdaje nareðenja, i siguran sam da to ukljuèuje i tebe.
Nessun capo significa che nessuno puo' dare ordini. E sono sicuro che riguardi anche te.
Reèeno mi je da æe te se uskoro i tebe Krenik doèepati.
Mi dicevano che presto Krennic avrebbe preso anche te.
Uskoro æe meteorska kiša uništiti ovo kraljevstvo, kao i tebe sa njim.
Leggende. - Ma si', invece, sei Green Arrow. Come, scusa?
Izgubio sam tvoju majku neæu i tebe da izgubim.
Ho perso tua madre. Non perderò anche te.
I tebe je lepo videti takoðe.
Anche io sono contento di vederti.
Ne mogu da izgubim i tebe.
Non posso perderti come ho perso lei.
I učiniću zavet izmedju sebe i tebe, i vrlo ću te umnožiti.
Porrò la mia alleanza tra me e te e ti renderò numeroso molto, molto
A postavljam zavet svoj izmedju sebe i tebe i semena tvog nakon tebe od kolena do kolena, da je zavet večan, da sam Bog tebi i semenu tvom nakon tebe;
Stabilirò la mia alleanza con te e con la tua discendenza dopo di te di generazione in generazione, come alleanza perenne, per essere il Dio tuo e della tua discendenza dopo di te
A oni rekoše: Videsmo zaista da je Gospod s tobom, pa rekosmo: Neka bude zakletva izmedju nas, izmedju nas i tebe; hajde da uhvatimo veru s tobom;
Gli risposero: «Abbiamo visto che il Signore è con te e abbiamo detto: vi sia un giuramento tra di noi, tra noi e te, e concludiamo un'alleanza con te
Nego hajde da uhvatimo veru, ja i ti, da bude svedočanstvo izmedju mene i tebe.
Ebbene, vieni, concludiamo un'alleanza io e te e ci sia un testimonio tra me e te
A prozva se i Mispa, jer reče Lavan: Neka Gospod gleda izmedju mene i tebe, kad ne uzmožemo videti jedan drugog.
e anche Mizpa, perché disse: «Il Signore starà di vedetta tra me e te, quando noi non ci vedremo più l'un l'altro
Ako ucveliš kćeri moje i ako uzmeš žene preko mojih kćeri, neće čovek biti izmedju nas nego gle Bog svedok izmedju mene i tebe.
Se tu maltratterai le mie figlie e se prenderai altre mogli oltre le mie figlie, non un uomo sarà con noi, ma bada, Dio sarà testimonio tra me e te
I još reče Lavan Jakovu: Gledaj ovu gomilu i gledaj ovaj spomenik, koji podigoh izmedju sebe i tebe.
Soggiunse Làbano a Giacobbe: «Ecco questo mucchio ed ecco questa stele, che io ho eretta tra me e te
Još tri dana, i Faraon brojeći svoje dvorane uzeće i tebe, i opet te postaviti u predjašnju službu, i opet ćeš mu dodavati čašu kao i pre dok si mu bio peharnik.
Fra tre giorni il faraone solleverà la tua testa e ti restituirà nella tua carica e tu porgerai il calice al faraone, secondo la consuetudine di prima, quando eri suo coppiere
Jer sada kad pružih ruku svoju, mogah i tebe i narod tvoj udariti pomorom, pa te ne bi više bilo na zemlji;
Se fin da principio io avessi steso la mano per colpire te e il tuo popolo con la peste, tu saresti ormai cancellato dalla terra
A za ove reči što rekosmo ja i ti, evo, Gospod je svedok izmedju mene i tebe doveka.
Riguardo alle parole che abbiamo detto io e tu, ecco è testimonio il Signore tra me e te per sempre
Gospod neka sudi izmedju mene i tebe, i neka me osveti od tebe; ali ruka se moja neće podignuti na te.
Sia giudice il Signore tra me e te e mi faccia giustizia il Signore nei tuoi confronti, poiché la mia mano non si stenderà su di te
Gospod neka bude sudija, i neka rasudi izmedju mene i tebe; On neka vidi i raspravi moju parnicu i izbavi me iz ruke tvoje.
Il Signore sia arbitro e giudice tra me e te, veda e giudichi la mia causa e mi faccia giustizia di fronte a te
Tako bi i tebe izveo iz teskobe na prostrano mesto, gde ništa ne dosadjuje, i mirni sto tvoj bio bi pun pretiline.
Anche te intende sottrarre dal morso dell'angustia: avrai in cambio un luogo ampio, non ristretto e la tua tavola sarà colma di vivande grasse
Neka živi duša moja i Tebe hvali, i sudovi Tvoji neka mi pomognu.
Possa io vivere e darti lode, mi aiutino i tuoi giudizi
I tebe, sine čovečji, tebe postavih stražarem domu Izrailjevom; slušaj dakle reč iz mojih usta i opominji ih od mene.
O figlio dell'uomo, io ti ho costituito sentinella per gli Israeliti; ascolterai una parola dalla mia bocca e tu li avvertirai da parte mia
Kako si se ti veselila nasledstvu doma Izrailjevog što opuste, tako ću i tebe učiniti: opustećeš, goro Sire, i sva zemljo edomska; i poznaće se da sam ja Gospod.
poiché tu hai gioito per l'eredità della casa d'Israele che era devastata, così io tratterò te: sarai ridotto a una solitudine, o monte Seir, e tu Edom, tutto intero; si saprà che io sono il Signore
Lizaæe prah kao zmija; kao bubine zemaljske drhæuæi izlaziæe iz rupa svojih; pritrèaæe uplašeni ka Gospodu Bogu našem, i Tebe æe se bojati.
Leccheranno la polvere come il serpente, come i rettili della terra; usciranno tremanti dai loro nascondigli, trepideranno e di te avranno timore
Jer kad Bog rodjenih grana ne poštede, da i tebe kako ne nepoštedi.
Se infatti Dio non ha risparmiato quelli che erano rami naturali, tanto meno risparmierà te
Da, molim i tebe, druže pravi, pomaži njima koji se u jevandjelju trudiše sa mnom, i Klementom, i s ostalima pomagačima mojim, kojih su imena u knjizi života.
E prego te pure, mio fedele collaboratore, di aiutarle, poiché hanno combattuto per il vangelo insieme con me, con Clemente e con gli altri miei collaboratori, i cui nomi sono nel libro della vita
3.7811009883881s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?