Preukusne, ali nisu dobre za liniju, ako me razumeš.
Com'era buono! Ma addio linea. Sai di che parlo.
Zbog toga taj moj prijatelj kaže za sebe da je agnostik za dobre vile, kao odrednicu za nešto što bi većina ljudi označila kao ateizam.
E questo è il motivo per cui il mio amico usa “agnostico della fata” come un'etichetta per ciò che la maggior parte delle persone definirebbe ateismo.
Bila jedna osoba u grupi koja je trebalo da ima veoma dobre rezultate, a učinak je zapravo bio jako loš.
C'era una persona nel gruppo che avrebbe dovuto ottenere risultati molto buoni che invece era andata malissimo.
Ali u stvari je to u mnogim situacijama pogrešno. Jer već imamo veoma dobre dostupne lekove,
Perchè spesso esiste già un buon trattamento disponibile,
Znači, one su jako, jako dobre u kljucanju zrnevlja, ali nisu baš dobre ni u čemu više pored toga.
Quindi sono molto, molto bravi a beccare i semi, e non sono molto bravi a fare nient'altro.
I koristeći ovu vrlo jednostavnu mašinu, moja laboratorija i drugi su uradili desetine istraživanja koja pokazuju kako su bebe dobre u učenju o svetu oko sebe.
E utilizzando questa semplicissima macchina, il mio laboratorio e altri hanno fatto una dozzina di studi che mostrano quanto siano bravi i bambini a imparare le cose del mondo.
Neke od reformi su bile dobre.
Alcune delle riforme sono state buone.
Našli smo da je preko 500 gena povoljno promenjeno i tako uključuju dobre gene koji sprečavaju bolest, a isključuju gene koji prenose bolest.
E abbiamo constatato che oltre 500 geni sono stati cambiati in meglio. In effetti sono stati attivati i geni buoni, che prevengono le malattie, e disattivati quelli patogeni.
(smeh) I tako su moj zdrav razum, moje dobre namere, bili u sukobu sa mojim receptorima ukusa.
(Risate) Il mio buon senso e le mie ottime intenzioni erano in conflitto con le mie papille gustative.
Dodavanjem opcija dobija se samo to da dolazi do povećavanja očekivanja koja ljudi imaju o tome koliko dobre te opcije treba da budu.
L'aggiunta di opzioni nella vita delle persone non fa che aumentare le aspettative che queste hanno rispetto all'eccellenza delle opzioni stesse.
I kad uzjedeš i nasitiš se, i dobre kuće načiniš i u njima staneš živeti, i kad se goveda tvoja i ovce tvoje naplode,
Quando avrai mangiato e ti sarai saziato, quando avrai costruito belle case e vi avrai abitato
U jednoj kotarici behu smokve vrlo dobre, kakve behu rane smokve, a u drugoj kotarici behu vrlo rdjave smokve, koje se ne mogahu jesti, tako behu rdjave.
Un canestro era pieno di fichi molto buoni, come i fichi primaticci, mentre l'altro canestro era pieno di fichi cattivi, così cattivi che non si potevano mangiare
Da budete sinovi Oca svog koji je na nebesima; jer On zapoveda svom suncu, te obasjava i zle i dobre, i daje dažd pravednima i nepravednima.
perché siate figli del Padre vostro celeste, che fa sorgere il suo sole sopra i malvagi e sopra i buoni, e fa piovere sopra i giusti e sopra gli ingiusti
Kad dakle vi, zli budući, umete dare dobre davati deci svojoj, koliko će više Otac vaš nebeski dati dobra onima koji Ga mole?
Se voi dunque che siete cattivi sapete dare cose buone ai vostri figli, quanto più il Padre vostro che è nei cieli darà cose buone a quelli che gliele domandano
Tako svako drvo dobro rodove dobre radja, a zlo drvo rodove zle radja.
Così ogni albero buono produce frutti buoni e ogni albero cattivo produce frutti cattivi
Koja kad se napuni, izvukoše je na kraj, i sedavši, izbraše dobre u sudove, a zle baciše napolje.
Quando è piena, i pescatori la tirano a riva e poi, sedutisi, raccolgono i pesci buoni nei canestri e buttano via i cattivi
I izišavši sluge one na raskršća sabraše sve koje nadjoše, zle i dobre; i stolovi napuniše se gostiju.
Usciti nelle strade, quei servi raccolsero quanti ne trovarono, buoni e cattivi, e la sala si riempì di commensali
Dobar čovek iz dobre kleti srca svog iznosi dobro, a zao čovek iz zle kleti srca svog iznosi zlo, jer usta njegova govore od suviška srca.
L'uomo buono trae fuori il bene dal buon tesoro del suo cuore; l'uomo cattivo dal suo cattivo tesoro trae fuori il male, perché la bocca parla dalla pienezza del cuore
Kad dakle vi, zli budući, umete dobre dare davati deci svojoj, koliko će više Otac nebeski dati Duha Svetog onima koji ištu u Njega?
Se dunque voi, che siete cattivi, sapete dare cose buone ai vostri figli, quanto più il Padre vostro celeste darà lo Spirito Santo a coloro che glielo chiedono!
I evo sad vas molim da budete dobre volje: jer nijedna duša od vas neće propasti osim ladje;
Tuttavia ora vi esorto a non perdervi di coraggio, perché non ci sarà alcuna perdita di vite in mezzo a voi, ma solo della nave
Zato sam dobre volje u slabostima, u ruženju, u nevoljama, u progonjenjima, u tugama za Hrista: jer kad sam slab onda sam silan.
Perciò mi compiaccio nelle mie infermità, negli oltraggi, nelle necessità, nelle persecuzioni, nelle angosce sofferte per Cristo: quando sono debole, è allora che sono forte
A namera je zapovesti ljubav od čistog srca i dobre savesti i vere nelicemerne;
Il fine di questo richiamo è però la carità, che sgorga da un cuore puro, da una buona coscienza e da una fede sincera
Da budu poštene, čiste, dobre domaćice, blage, pokorne svojim muževima, da se ne huli na reč Božiju.
ad essere prudenti, caste, dedite alla famiglia, buone, sottomesse ai propri mariti, perché la parola di Dio non debba diventare oggetto di biasimo
Ali bez tvoje volje ne htedoh ništa činiti, da ne bi tvoje dobro bilo kao za nevolju, nego od dobre volje.
Ma non ho voluto far nulla senza il tuo parere, perché il bene che farai non sapesse di costrizione, ma fosse spontaneo
Jer koji je rad da živi i da vidi dane dobre, neka zadrži jezik svoj od zla, i usne svoje, da ne govore prevare;
Infatti: trattenga la sua lingua dal male e le sue labbra da parole d'inganno
Za spomen toga i nas sad spasava krštenje, ali ne pranje telesne nečistote, nego obećanje dobre savesti Bogu vaskrsenjem Isusa Hrista.
Figura, questa, del battesimo, che ora salva voi; esso non è rimozione di sporcizia del corpo, ma invocazione di salvezza rivolta a Dio da parte di una buona coscienza, in virtù della risurrezione di Gesù Cristo
2.5865619182587s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?