Prevod od "davna" do Italijanski


Kako koristiti "davna" u rečenicama:

Što se mene tièe, on je davna prošlost.
Per quel che mi riguarda, è una storia passata. Un attimo, Jennifer.
Trojanci pamte davna vremena kada su Grci, voðeni Spartom opljaèkali i spalili grad njihovih oèeva.
I troiani ricordavano ancora i tempi in cui i greci, guidati da Sparta avevano saccheggiato e incendiato la città dei loro antenati.
Ne poèinješ istraživanje sa "dogodilo se u davna vremena...".
Non si comincia un'indagine.....con "c'era una volta".
Više je poput davna sjeæanja na dodir.
Mi ricorda solo vagamente un tocco.
Tada smo se malo razišli, kako smo bivali stariji,.....ali sada je kao u davna vremena.
Poi la separazione quando siamo cresciuti. Ora è di nuovo come ai vecchi tempi.
Osim toga, i to je davna prošlost.
E a parte questo, è storia vecchia.
"Bili jednom u davna vremena crvrèak i mrav.
"C'era una volta un posto dove vivevano una cicala e una formica.
Promaklo mi je ime, sir, ali kao opšti princip, moji dani jebanja su davna prošlost, koga god da zastupate.
Non ho capito il nome, signore, ma in generale posso assicurarle... che i tempi in cui davo fregature sono finiti da un pezzo, chiunque lei rappresenti.
U davna vremena, verovalo se da svaki èovek, koji je mogao ubiti brzinom i preciznošæu, morao je plesati sa gracioznošæu isto tako.
Nei tempi antichi, si era persuasi che gli uomini in grado di uccidere con velocità e precisione dovessero anche saper ballare con grazia.
U davna vremena, prije nego što su ljudi izmislili pisanje... tražili su kamen koji bi nalikovao njihovim osjeæajima, i dali ga drugoj osobi.
Gli antichi, prima dell'invenzione della scrittura... cercavano un sasso che assomigliasse ai loro sentimenti, e la regalavano ai loro cari.
U davna vremena sam vas mogla držati za rijeè.
C'e' stato un tempo in cui mi sarebbe piaciuto approfondire la cosa.
U davna vremena, prije nego što si ponizila mog oca na njegov dan vjenèanja, ti si obeæala da æeš proèitati moju knjigu.
Tanto tempo fa, prima che tu umiliassi mio padre il giorno delle sue nozze, avevi promesso che avresti letto il mio libro. Una volta, prima che tu umiliassi mio padre la sera del suo matrimonio, avevi promesso di leggere il mio libro.
Ova stvar je veæ davna prošlost.
Il posto probabilmente e' lontanissimo da qui.
U davna vremena takmiæenje bi odredilo izaslanika ka spoljašnjem svetu.
Come nei tempi antichi, sara' una gara a determinare il nostro emissario nel mondo esterno.
Iako se nadam da æe jednom živjeti u svijetu u kojem je i pomisao na muški klub davna prošlost.
Sebbene io speri che un giorno lei viva in un mondo dove la sola idea di un Club dei Maschi sia una storia antica. "
U davna vremena, proroštvo u Delfima bi odgovaralo na pitanja kraljeva i smrtnika, kao, "Za koga da glasam?"
Nella notte dei tempi, l'oracolo di delfi rispondeva ai quesiti dei re e della gente, come... "a chi devo dare il mio voto?"
Bio sam mjeseèev èovjek u davna vremena.
Ero l'uomo della luna, una volta.
Sljedeæe što znate, ta djevojka iz Seattlea... je davna prošlost.
E in men che non si dica la ragazza di Seattle era storia antica.
U davna vremena su imali lov na veštice u Sejlemu kad su ljudi bili jako uznemireni pre nego što su znali èinjenice.
Secoli fa ci fu la cosiddetta "caccia alle streghe di Salem", durante la quale la gente si agitava prima di conoscere i fatti.
Slušaj, Pite, sve to je davna prošlost.
E senti, Pete, e' acqua sotto i ponti.
A èitava prièa oko Boga, to je samo davna reklama.
Siamo una grande famiglia. E la cosa del dio, è storia di tanto tempo fa.
Za mene su ti dani davna prošlost i ne želim ponovo da ih proživljavam.
Per me, quei giorni sono passati da molto tempo e non ho intenzione di ritornarci.
Istina, bio sam okružni blagajnik. Ali to je davna prošlost.
Beh... sono stato tesoriere della contea, ma quei giorni sono finiti.
Svi su oni davna prošlost, ako mene pitaš.
Sono piu' che passati, se lo chiedi a me.
Èekaj, pre dva dana si me uveravao da je Megi davna prošlost, da si nastavio dalje.
Aspetta. Due giorni fa mi hai assicurato che Maggie era storia passata e che ti eri lasciato tutto alle spalle.
Neću to učiniti, jer to je davna povijest a ja sam već dotaknuo ovaj klizač, pa ja ću ga jesti.
Non lo faro' perche' e' acqua passata ed ho gia' toccato questo mini-panino, quindi lo mangero'.
Moj muž joj je plaæao stanarinu, ali to je davna prošlost.
Mio marito le pagava l'affitto, ma questa è una storia vecchia.
Tu prièu su u davna vremena izmislili duhovi kako bi naterali ljude da veruju da nije potrebno da traže bocu kako bi jednog dana imali ono što žele.
E' una storia... creata tempo fa dai geni... per far credere alle persone che non avevano bisogno di cercare una lampada per ottenere, un giorno, cio' che desideravano.
Jednom u davna vremena bio jedan mali deèak koji je želeo da voli jednog drugog malog deèaka.
C'era una volta un ragazzino.... Che da sempre voleva essere amato da un altro ragazzino.
Samo...to mi izgleda kao davna prošlost.
Mi... mi sembra che sia successo un secolo fa...
Moji dani šerifovanja i oružja su davna prošlost.
Temo che i miei giorni da poliziotto siano finiti da molto tempo, ormai.
U davna vremena, živela je jedna devojèica Ela.
C'era una volta... una bambina di nome Ella.
Zašto bi te onda interesovala davna prošlost?
Perche' dovresti essere interessato ad una vecchissima storia?
Za kratko vreme ovo æe biti davna prošlost.
In breve tempo... questo sara' "molto tempo fa".
Ja i moj drugar æemo biti davna prošlost.
Cosi' io e il mio amico saremo acqua passata.
U davna vremena, vernost je znaèila nešto.
In passato, la lealta' significava qualcosa.
Mi slavimo zajedno, davna želja se ostvarila!
# Celebriamo insieme # # Un antico desiderio divenuto realta' #
1.7814629077911s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?