Prevod od "daje pravo" do Italijanski


Kako koristiti "daje pravo" u rečenicama:

Gospodine grofe, ovo je maðarski diplomatski pasoš koji vama i vašoj ženi daje pravo da odbijete ispitivanje.
Il suo passaporto diplomatico le dà il diritto di rifiutare l'interrogatorio.
To vam ne daje pravo da kopate po dvorištu Harvija Moliæa.
Questo non vi dà il diritto di distruggere il campo di Harvey Molitch.
Lepota ti ne daje pravo da tretiraš ljude kao da su nule.
Anche se sei bella, non significa che puoi trattare la gente come ti pare.
To mu ne daje pravo da bude bezobrazan.
Che però non gli dà il diritto di mancarmi di rispetto.
Znaèka ti ne daje pravo da nas zajebeš!
Anche se porti il distintivo, non puoi metterci nella merda!
Kako vam trostruki skok daje pravo na školarinu iz fizike?
Perché crede che un triplo loop Ie dia diritto a una borsa di studio?
To vam svejedno ne daje pravo da to uradite.
Va bene, diciamo che ce la fate.
Šta ti daje pravo da mi to uèiniš?
Cosa vi dà il diritto di farmi questo?
Šta tebi daje pravo da odlučiš šta će ko da dobije?
Chi vi da il diritto di decidere queste assegnazioni?
Ne znam, mislim da im to daje pravo da imaju svoje poglede.
Non so, ma penso abbiano il diritto ad avere un loro punto di vista.
Što mi daje pravo propitati vaše duševno zdravlje, vašu odanost, vašu sposobnost služenja.
Il che mi da' la prerogativa di mettere in dubbio la sua sanita' mentale, la sua lealta' la sia attitudine al servizio.
Ali to ti ne daje pravo igrati se Boga s ostalim smrtnicima koji još uvek traže nekoga.
Ma questo non ti da' il diritto di giocare a fare dio con noi poveri mortali che ancora siamo in cerca di qualcuno.
To mu daje pravo na polovinu!
Questo gli da' diritto ad averne meta'.
Ustav nam daje pravo da se branimo.
La Costituzione ci da' il diritto di difenderci.
Tko ti daje pravo da pišeš o našim životima?
Chi ti ha dato i diritti d'autore - sulla storia delle nostre vite?
Da li mi to daje pravo da postavim još par pitanja?
Cio' mi da' il diritto di avere altre risposte?
Ko ti daje pravo da nam sudiš?
Cosa vi da' il diritto di giudicarci... eh?
Šta ti daje pravo da glumiš Boga?
Cosa vi da' il diritto di giocare a fare Dio?
Šta god on bio, ili ne, to vam ne daje pravo da ga ubijete nasred ulice.
Qualunque cosa sia, cio' non vi da il diritto - di sparargli in mezzo alla strada. - Spararmi?
Šta ti daje pravo da doðeš ovde...
E cosa ti da il diritto di entrare qui e...
Rekli su da im papir kojeg sam potpisao, daje pravo na to.
Ho firmato un foglio e possono farlo.
Veliki rok službe ti ne daje pravo da sereš unaokolo.
L'anzianita' non significa un cazzo da queste parti.
Šta, ti misliš da ti to daje pravo da ga ispituješ?
E quindi? Credi che questo ti dia il diritto di interrogarlo?
Šta vam daje pravo da se mešate?
Chi vi da' il diritto di interferire?
Izgleda da mi dvadesetpetogodišnje prijateljstvo ne daje pravo da oèekujem da æeš voziti manje od sat vremena jer sam ja sama u sred noæi u svetskom centru zloèina.
Un'amicizia di 25 anni non mi dà il diritto di chiamarti e di aspettarmi che tu guidi per meno di un'ora per venirmi a prendere a mezzanotte nella città più pericolosa del mondo.
To vam ne daje pravo da pristupate liènim podacima.
Non ti da' diritto ad accedere a informazioni personali.
Naš sporazum ti ne daje pravo zabrane.
Il nostro accordo non ti da' potere di veto.
Ako ste platinasti èlan, to vam ne daje pravo seksualno zlostavljati osoblje.
Essere un... Platinum Member non le da' il diritto di molestare sessualmente i nostri dipendenti.
Misliš što si bolji od prosečnih ološa da ti to daje pravo da radiš stvari na svoj način?
Credi, essendo più bravo della media, di poter fare le cose a modo tuo?
Ja sam odrasla osoba, to mi daje Pravo na donošenje loših odluka.
Io sono un adulta, quindi ho il diritto di fare scelte sbagliate.
Vi mislite da spava s mojim ocem vam daje pravo da moje obitelji tvrtku?
Andare a letto con mio padre ti autorizza a prendere la mia azienda?
A po tebi joj to daje pravo na što?
E questo, secondo te, che diritto le darebbe?
Ko ti daje pravo da okreneš leða tome, nama?
Cosa ti da' il diritto di voltare le spalle? Di voltarci le spalle?
I misliš da ti srèani udar daje pravo da uzmeš slobodan dan?
Ha appena avuto un infarto. E pensi che un infarto ti dia il diritto di prenderti un giorno di permesso?
Šta ti daje pravo da ti meni postavljaš uslove?
Cosa ti dà il diritto di dettare condizioni proprio a me?
I sada sam ovde rizikujuæi moj života za vas oboje možda mi to daje pravo na povremene aluzije.
E ora, sto rischiando la vita per voi due. Magari, questo mi autorizza a un'occasionale insinuazione.
I to ti daje pravo da pitaš lièno pitanje?
Quindi hai il diritto di ficcanasare nella mia vita?
Misliš da ti to daje pravo na bilo šta?
Credi che questo ti dia diritto a qualcosa?
Da, žrtvovala si se, ali to ti ne daje pravo da nas uništiš.
Si', ma', ti sei sacrificata. Ma questo non ti da' il diritto di distruggerci.
Da, a to bi bilo slièno kao da Teksas kaže da više nije deo SAD-a i da mu njegova nafta daje pravo da to uèini.
Sarebbe un po' come se il Texas dicesse che non fa più parte degli Stati Uniti e il petrolio gli desse il potere di farlo.
Šta ti daje pravo da slušaš nas, a da pritom ne otkriješ ništa o sebi?
Cosa le dà il diritto di ascoltare, ma di non condividere niente riguardo il suo passato?
Misliš da ti to što te zaskoèio ludak i izbio ti pištolj daje pravo da mi se tako obraæaš?
Solo perché un pazzo ti ha aggredita e hai perso la pistola pensi di potermi parlare così?
Ono što se dogodilo njegovoj porodici je tragedija, Karen, ali mu ne daje pravo da ubija.
Cio' che e' successo a Frank e' orribile, - ma non gli da' il diritto di uccidere.
Dakle, vlasništvo daje pravo glasa akcionarima.
La proprietà dà diritti di voto agli azionisti.
1.6320788860321s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?