Prevod od "da ustanemo" do Italijanski


Kako koristiti "da ustanemo" u rečenicama:

Mogli bismo da ustanemo nešto ranije ujutru...
Dovremmo partire presto domattina, non credi?
Hajde sutra da ustanemo ranije i da se šetamo po plaži.
Domani mattina perché non ci alziamo presto per fare una passeggiata sulla spiaggia?
"Vreme je da ustanemo i borimo se za okolinu".
E' tempo di alzarsi e di lottare per proteggere il nostro ambiente.
A nikad se ne plašimo, ujutru da ustanemo.
Noi non abbiamo paura di alzarci la mattina.
Treba da ustanemo i izadjemo mu u susret.
Quello che dobbiamo fare e' alzarci e affrontarlo.
Zar ne mozemo jednostavno da se vratimo u motel, da izadjemo, da ustanemo rano, da odigramo 9 rupa golfa pre nego sto odemo kuci?
Non possiamo tornare al motel e stare un po' tranquilli? Svegliarci presto, giocare nove buche a golf prima di tornare a casa?
Slusaj, Mislio sam da ustanemo rano i odemo iz grada, u prirodu i vidimo da li mozemo da ostanemo
Senti, pensavo che potremmo ale'arci presto, andarcene fuori città, vagare per la campagna e vedere se hanno una stane'a
Moramo da ustanemo i da povratimo zemlju.
Dobbiamo alzarci e recuperare la nazione.
Vreme je da ustanemo ponovo, da osiguramo našu buduænost.
Tocca a noi rialzarci, assicurare il nostro futuro
Sad moramo uvijek da ustanemo kad hocemo nesto da kazemo.
Ora dobbiamo alzarci in piedi se vogliamo parlare.
Ajde da ustanemo protiv korporacijskih ratnih masina... koje postoje da obavljaju agenu imperijaliste... protiv ugnjetavane manjine.
E sapete cos'altro devono fare questi paesi? Devono fare... dovrebbero ascoltare le loro donne un po' di più. Perchè le donne, le donne creano la vita.
Nije nam zabranio da ustanemo, zar ne?
Non ci ha vietato di alzarci, giusto?
Ako neæeš da nas uèiš, neæemo da ustanemo.
Se non ci insegnerai... Noi non ci alziamo!
Hajde da ustanemo, budemo goli, odemo pod tuš, imamo malo jutarnjeg sapunjavog seksa, onda æu ti oprati kosu.
Ora alzati, spogliati, entra nella doccia, facciamo del... sesso insaponato mattutino e poi ti lavero' i capelli.
Prièaš sa nama zajebima, daješ nam razlog da ustanemo iz kreveta ujutru.
Parli a noi svitati, ci dai una ragione per alzarci la mattina.
Treba rano da ustanemo za posao.
Dobbiamo alzarci presto per il lavoro.
Lemon, ti i ja možemo da ustanemo ranije da pripremimo sve.
Lemon, io e te possiamo svegliarci presto e preparare tutto.
Morali smo da ustanemo u 6 ujutru i zaronimo u jezero.
Dovevamo svegliarci alle 6 e tuffarci in un lago.
Dame i gospodo, mislim da bismo svi trebali da ustanemo, ustanite i zahvalite se Dejvidu Lampardu na ovoj divnoj hrani u kojoj uživamo.
Signore e signori, penso che dovremmo tutti alzarci in piedi, alzarci e ringraziare immensamente David Lampard - per il delizioso cibo che stiamo gustando.
Dobro onda, bolje da ustanemo iz kreveta da mi ne bi ukinuli odsustvo za vikend.
Va bene, beh, è meglio se ci alziamo, altrimenti mi revocheranno il permesso.
To što ne znamo je verovatno razlog što možemo da ustanemo i doðemo na posao svaki dan.
Sa, il non sapere e' probabilmente il motivo che ci permette... di alzarci e venire al lavoro tutti i giorni.
Žao mi je, ali moramo da ustanemo.
Si'. Scusa ma ti devi alzare.
Treba da ustanemo, da uhvatimo avion.
Ti porto l'acqua, ma alzati. Dobbiamo prendere l'aereo.
Rekla sam mu da nismo u moguænosti da ustanemo.
Te l'avevo detto che non avremmo dovuto alzarci.
Hajde da ustanemo i uvatimo se za ruke i završimo sa molitvom.
Ok, perche' non ci alziamo in piedi e uniamo le nostre mani e... non concludiamo con la nostra preghiera?
Voleo bih da ostanem, ali Dave i ja moramo da ustanemo u 5 sati zbog fudbalske utakmice u Bowling Greenu.
Vorrei restare, ma io e Dave... Dobbiamo svegliarci alle cinque domani per la partita al Bowling Green.
Hoæemo li da sednemo ili da ustanemo?
Restiamo seduti o ci alziamo? Vieni, alziamoci.
Želite da mu kažete: "Čoveče, morali smo da ustanemo u sred noći i da se vozimo stotinama kilometara kroz mrkli mrak."
Vorreste dire tipo, "Oh, sai ci siamo dovuti alzare nel cuore della notte e guidare per centocinquanta chilometri nell'oscurità più totale".
Da naučimo, da patimo, da ustanemo, sve te prilike su nam date, ali to su prilike, i oni koji iskoriste te prilike za sebe su oni kojima se divimo.
Imparare, soffrire, lottare, tutte queste opportunità ci vengono date, ma sono opportunità, e chi si avvale di queste opportunità, sono coloro che ammiriamo.
Vreme je da ustanemo i kolektivno glasno progovorimo na temu strukturalnih nejednakosti.
É il nostro momento di sollevarci e collettivamente protestare contro la disuguaglianza strutturale.
Od svojih kolega, od svojih pacijenata, od svoje vlade, od svih ljudskih bića, tražim da ustanemo, uzviknemo i zahtevamo najbolju moguću negu, tako da možemo da živimo bolje danas i obezbedimo bolji život sutra.
Ai miei colleghi, ai miei pazienti, al mio governo, a tutti gli esseri umani, io chiedo di alzarsi e gridare e chiedere le migliori cure possibili, così che si possa vivere meglio oggi e assicurarsi una vita migliore domani.
(Smeh) Naravno, medved je otišao, tako da ono što možemo da naučimo je da su prepreke očekivane a mi biramo da li da se predamo ili da ustanemo i borimo se.
(Risate) E ovviamente l'orso se ne va, quindi quello che ci insegna è che ci si devono aspettare degli ostacoli e possiamo scegliere di arrenderci o combattere.
To je ono što nam daje snagu da ustanemo protiv straha i da pogledamo iznad njega, da vidimo još dalje.
È ciò che ci dà la forza di alzarci in piedi di fronte alla paura e di guardare al di sopra di guardare al di là.
Moramo da ustanemo, moramo da se odupremo, jer ćemo se u suprotnom sutradan probuditi u sterilizovanom svetu u kome bilo koja vrsta satire i političke karikature postaje nemoguća.
Dobbiamo farci avanti, dobbiamo reagire, perché se non lo facciamo, ci sveglieremo un domani in un mondo sterilizzato, dove ogni forma di satira e di vignetta politica sarà impossibile.
Ovako veli Gospod Gospod za edomsku: Čusmo glas od Gospoda, i glasnik bi poslan k narodima: Ustajte, da ustanemo na nju u boj.
Così dice il Signore Dio per Edom: Udimmo un messaggio da parte del Signore e un araldo è stato inviato fra le genti: «Alzatevi, marciamo contro Edom in battaglia
I znajući ovo vreme da je već čas došao da ustanemo od sna; jar nam je sad bliže spasenje nego li kad verovasmo.
Questo voi farete, consapevoli del momento: è ormai tempo di svegliarvi dal sonno, perché la nostra salvezza è più vicina ora di quando diventammo credenti
5.2033219337463s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?