Ne bih mogla da osećam ovako nešto prema čoveku koji je loš... ili koji je počino ubistvo.
Non potrei amarlo tanto se fosse un malvagio. Se fosse un assassino.
Ne bih mogla da osećam ovaj bol za nekim ko je zao.
Né sentirei tanta pena per la sua mente smarrita.
"Divim se Vašoj porodici, ali ako sam Vas naveo da mislite da osećam više prema Vama - - Žalim što se nisam pristojnije ponašao."
"Se vi ho fatto credere più di quanto intendessi esprimere mi rincresce di non essere stato più cauto."
Ja ne mogu da shvatim kako da pusti Činjenice da osećam mržnju za sebe i druge.
Non riesco a capire come non pensare... al fatto che odio me stessa... e gli altri.
"Dovoljno za mene da osećam dubok osećaj gubitka."
Abbastanza lontani perche' io senta un profondo senso di perdita.
Ne mogu da dozvolim sebi da se osećam loše, zato što ću onda da osećam sve, a... svi smo dobro videli kako se ja nosim sa tim.
Non posso sentirmi in colpa, perche' senno' si scatenerebbero tutte le emozioni e abbiamo appurato che non sono molto brava a gestirle.
Čuo sam lavež i učinilo mi se da osećam gas.
Ho sentito abbaiare e poi l'odore.
O, pretpostavljam da... osećam malo bolje.
Oh, credo di... sentirmi un po' meglio. Io...
Hteo sam da kažem da osećam pritisak, ali da.
Stavo per dire che mi sento in obbligo, ma si.
Ja samo hoću da kažem, dr Greiss, da osećam mnogo bolje danas nego što sam bio juče, a juče sam se osećao bolje nego pre toga i sutra ću ja biti bolje.
Desidero proprio dirlo, Dr. Greiss, mi sento molto meglio oggi rispetto a ieri, e ieri mi sentivo meglio di prima e domani mi sentirò meglio...
Da, osećam se kao da sam savršena za estetiku "Slag Mag", znaš?
Si', credo di essere perfetta per il senso estetico di "Slag Mag", capisci?
Nisam navikao da osećam tako... nemoćan.
Non sono abituato a sentirmi così... impotente.
I osećam se blagosloveno i srećno što sam živ, i da osećam svaki delić mog bolnog tela.
Mi sento beatamente fortunato di essere in vita, di percepire ogni fibra del mio corpo dolorante.
U deliću sekunde, izgubila sam mogućnost da osećam i pravim pokrete iznad karlice.
In una frazione di secondo persi ogni sensibilità e movimento al di sotto del bacino.
Ako su svi odgovori da, osećam se kao da sam pobedila.
Se rispondo sì a tutte le domande allora ritengo di aver vinto.
Evropa je bila šok za mene i počeo sam da osećam potrebu da odbacim svoju kožu kako bih se uklopio.
L'Europa fu uno shock per me e penso di aver cominciato a sentire la necessità di cambiare pelle per integrarmi.
Citiram svoj tekst: "Počela sam da smanjujem lekove, i za kratko vreme počela da osećam efekte.
Citando dal testo: "Iniziai a ridurre le medicine, e in poco tempo cominciai a sentirne gli effetti.
Počeo sam da osećam da kibernetski uređaj više nije bio uređaj.
È stato quando ho cominciato a sentire che l'apparecchio cibernetico non era più solo un apparecchio.
Osećam više, ja mislim, jer mogu da osećam tugu bez ništavila.
Invece provo più emozioni, rifletto, perché posso provare tristezza senza nullità.
On piše: "Bez pomoći predrasude i navike, ne bih bio u stanju da pronađem put kroz sobu, niti da znam kako da se rukovodim u bilo kojim okolnostima, niti šta da osećam u bilo kom životnom pogledu."
Scrive: "Senza l'ausilio del pregiudizio e del costume, non sarei in grado di muovermi in una stanza; né sarei in grado di comportarmi in qualsiasi circostanza, né saprei come sentirmi in qualsiasi relazione nella mia vita".
I čak sam počeo da osećam da bi ovu knjigu moj otac mogao videti kao čin sinovljeve odanosti.
E ho persino iniziato a sentire che questo libro potrebbe essere percepito da mio padre come un atto di devozione filiale.
Upravo sam na ovom putovanju, i verovatno baš ovom prilikom, počeo da osećam da je svaka fotografija dragocena, jer je iznenada u tom momentu, to bilo nešto što sam bio primoran da dobijem.
È stato quel viaggio e probabilmente quell'esperienza che mi hanno fatto capire che ogni fotografia è preziosa, perché all'improvviso, in quel momento, sono stato in grado di capirlo.
I počela sam da osećam nešto drugačije u vezi sa istorijom i onim što se dešavalo pre, kao i životom u veoma siromašnom selu i onime što neko smatra svojom radošću, ritualima, tradicijom, vezama sa drugim porodicama.
E ho cominciato a sentire che c'era qualcosa di diverso nella storia e in quello che era accaduto prima, la natura della vita in un paese molto povero, e quelle che consideri le tue gioie, i tuoi riti, tradizioni e connessioni con le altre famiglie.
Mislim da sam na neki način želela da osećam dozu ludila jer sam smatrala da ljubav tako funkcioniše.
Penso che inconsciamente volessi sentirmi un po' pazza, perché pensavo che l'amore funzionasse così.
Počela sam da osećam da možda nisam sama, da možda nisam toliko čudna.
Ho cominciato a sentire che forse non ero così sola, non ero così strana.
Ali osećaj je samo postajao gori i počela sam da osećam pritisak u grudima, nalik onom osećaju kad dobijete loše vesti.
Ma quella sensazione peggiorava e ho iniziato a sentire un peso sul petto, il tipo di sensazione che ti hai quando ricevi una brutta notizia.
Počeo sam da osećam da sam tu, i uopšteno, do 40. godine sam zaista, zaista leteo.
Iniziai a sentire di essere arrivato, e in generale, arrivato a 40 anni, stavo davvero volando.
U ovom novom svetu, polako, stvarnost postaje virtuelna, a virtuelno postaje stvarno, i počinjem da osećam da ne mogu da budem ko želim da budem, niti da kažem šta zapravo mislim, a čovečanstvo se ovaj put potpuno srodilo sa mnom.
In questo nuovo mondo, lentamente, la realtà è diventata virtuale e il virtuale reale. E iniziai a sentire che non potevo essere ciò che volevo essere o dire ciò che pensavo, e l'umanità in quel momento si è totalmente riconosciuta in me.
(Smeh) Ali nekoliko meseci pre toga sam počela da osećam bol u stomaku i išla sam kod svih mogućih stručnjaka da bih otkrila razlog.
(Risate) Ma alcuni mesi prima, ho cominciato ad avere dolori di stomaco e sono andata da molti specialisti per capire cosa avevo.
Ali počeo sam da osećam da previše vremena učim samo taj jezik, i zašto samo njime vršim promociju?
Tuttavia, sentivo che mi ci era voluto talmente tanto tempo per imparare quel linguaggio, perché limitarsi a promuovere cose?
Hteo sam da budem, kako sam kasnije shvatio, empatičan, što znači, da osećam šta su oni hteli da kažu i da budem agent njihovog ličnog otkrivanja.
Volevo essere, come poi iniziai a pensare, empatico, cioè, sentire quello che volevano dire ed essere agente della loro auto-rivelazione.
I možda, najvažnije merilo uspeha ovoga je da osećam da su moji odnosi sa drugima mnogo produbljeniji, bogatiji, jači.
E probabilmente la misura più importante di questo successo è che le mie relazioni sono diventate più profonde, più ricche, più forti.
U 11. minutu počeo sam da osećam pulsiranje u nogama i imao sam čudan osećaj u usnama.
Ad 11 minuti iniziai a sentire dei forti tremori alle gambe, e le labbra iniziarono a sembrarmi diverse.
Zatim, u 13. minutu, možda zbog hipohondrije, počeo sam da osećam bol u grudima.
A 13 minuti, forse a causa dell'ipocondria, iniziai a sentire dolori al petto.
I po prvi put sam počela da se bojim te grupe ljudi, i da osećam negativne emocije prema celoj jednoj grupi.
E per la prima volta, ho iniziato a temere questo gruppo di persone e a provare emozioni negative nei confronti di un intero gruppo di persone.
0.64368510246277s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?