Prevod od "da bude jasno" do Italijanski


Kako koristiti "da bude jasno" u rečenicama:

Samo da bude jasno, ovo radiš da spasiš Kaledonijance?
Giusto per chiarezza lo stai facendo per salvare i Caledoniani?
Da bude jasno, ti radiš za mene.
Comunque, giusto per essere chiari, tu lavori per me.
Samo da bude jasno, htela si da svi danas odu u tržni centar.
Quindi, giusto per essere chiari, volevi che la gente andasse al centro commerciale oggi?
Možda pretjerujem ali, da bude jasno, ja nisam Julia Child.
Che coincidenze! Ma guardiamoci in faccia, io non sono Julia Child.
Da bude jasno, ovaj mali projekt je vaš problem, a ne moj.
Per dirla chiaramente, questo piccolo progetto e' un problema tuo, non mio.
OK, samo da bude jasno, rolanje je moja ideja, i veoma sam nesreæan time što ste to pretvorili u izlazak sa devojkama, i nadam se da æete obojica pasti na dupe i slomiti trticanu kost.
Ok, solo per essere chiari, i pattini sono stati una mia idea e sono molto triste che voi l'abbiate trasformata in un'uscita a quattro e spero che entrambi finiate col culo per terra e vi rompiate i coccici.
Da bude jasno, zamenik Givens æe pokušati da ubedi Volasa da izaðe.
Solo per essere chiari, l'agente Givens sta cercando di convincere Wallace ad arrendersi.
Ali, da bude jasno, uopæe ne prodajete marihuanu ovdje?
Ma, quindi... per esser chiari, qui non fornite alcun tipo di marijuana?
Èisto da bude jasno, prema zakonu...
Per essere chiari... La legge dice che...
Predsedavajuæi, samo da bude jasno, nema ni govora o sukobu interesa.
Presidente, solo per essere chiari, non c'e' un problema di conflitto di interessi.
Da bude jasno, ja sam ti rekao da nešto povališ, ne da napraviš budalu od sebe.
ma non ha funzionato. - Parliamoci chiaro. Ti ho detto di di mostrare un po' di faccia tosta, non di perdere la faccia.
Da bude jasno, oni se dodaju onome preostalom, što znači da Marshall sad ima četiri šamara.
E tanto per essere chiari, questi tre andrebbero a sommarsi all'altro schiaffo già esistente, conferendo a Marshall quattro schiaffi in totale.
Dobro, samo da bude jasno, mi nismo tim osvetnika.
D'accordo. Ma non siamo una squadra specializzata.
Sve treba da bude jasno od samog poèetka... da ne bi došlo "do prelaska granice."
Si dovrebbe chiarire tutto fin dall'inizio. In modo che non si superino i limiti.
Samo da bude jasno, previše sam pametna da bi me zaveo.
E tanto per essere chiari... sono troppo intelligente per farmi sedurre da te.
Ali, samo da bude jasno, ja sam tebi potresla svijet.
Ma tanto per essere chiari: sono io che ho sconvolto te.
Èisto da bude jasno, govorite nam da vam ne smeta da glasamo protiv zakona?
Mettiamo in chiaro le cose, ci sta dicendo che non e' importante se votiamo contro?
Samo da bude jasno, udariæu civila.
Mettiamo le cose in chiaro. Pesteremmo un civile...
Radiæu sa tobom. Samo da bude jasno da je sluèaj moj.
Collaborerò solo se ammetterai che il caso è mio.
Pa, samo da bude jasno, ona ostavlja komentare na stotinu stranica.
Beh, tanto per essere chiari, posta su... centinaia di siti.
Samo da bude jasno: ukoliko ovo ne uspe, ja sam protiv.
Voglio che sia chiaro, a meno che non funzioni...
Sada, samo da bude jasno, niti ja niti agenta Lisabonski vidjeli ono što ste pokupili ili znate sadržaj tog okvira.
Ora, per essere chiari, né io né l'agente Lisbon abbiamo visto cosa avete scelto, né conosciamo il contenuto della scatola.
Samo da bude jasno, govoriš li znate ko je ubio Vince Bianchi?
Tanto per essere chiari, sta dicendo che sa chi ha ucciso Vince Bianchi?
Da bude jasno, NE uzimam olako stvari od tajnosti
Detto cio', non prendo alla leggera la questione dei segreti.
Tragièno, ali svima je trebalo da bude jasno.
Una morte tragica... ma tutti se l'aspettavano.
Napraviæemo da bude jasno da su veštice iza ovoga.
Metteremo in chiaro che e' opera delle streghe.
Ali samo... da bude jasno... policija se vraæa?
Ma solo... solo per essere chiari... - La polizia tornera'?
Da bude jasno: ja ni na koji naèin ne odobravam narkotike kao pomoæ u spojevima.
Non sto in alcun modo sostenendo gli stupefacenti, come aiuto per rimorchiare.
Samo da bude jasno, ne zanima me da imate dijete.
Tanto per chiarire... Non mi interessa che tu abbia un figlio.
Samo da bude jasno, to nisam bio ja.
Per essere chiari, non sono stato io.
Želim da bude jasno, jer znam da je ovo bitno zaluðenicima, sva tri automobila su imali potpuno iste gume.
Voglio essere molto chiaro perché i nerd fanno molto caso a questi dettagli: tutte e tre le auto avevano esattamente lo stesso tipo di pneumatici. Sì.
Da bude jasno - kad sletimo na zgradu, iskoèiæemo kroz vrata uhvatiæemo se za konop, i spustiti!
Cerchiamo di ficcarcelo in testa. Appena sorvoliamo l'edificio, saltiamo dal portellone, ci aggrappiamo alla corda e ci caliamo?
Samo da bude jasno, mi ne opravdavamo ništa.
Solo per essere chiari, noi non giustifichiamo niente.
Slažem se, i da bude jasno, te optužbe me i plaše zato što se slažem.
Concordo e per essere chiari, le accuse mi spaventano proprio perché sono d'accordo.
Da bude jasno: magija nije u mašini za kopiranje.
La magia non è negli opuscoli stampati a mano.
Na levoj strani, čisto da bude jasno, ovde na kraju, imate seriju koja se zove "Devojčice i dijademe" - (Smeh) - to vam dovoljno govori o tome šta se dešava na tom kraju krive.
Sul lato sinistro, tanto per chiarire, lì in fondo, avete uno spettacolo chiamato "Toddlers and Tiaras" (Risate) che dovrebbe dirvi abbastanza di cosa succede su quel lato della curva.
Da bude jasno - u pitanju je trgovina.
Dunque, per essere chiari: riguarda il commercio.
2.1043131351471s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?