Anche noi resteremo con te. - No, che non lo farete!
А кад ме нађе ми ћемо бити далеко.
E quando accadra', ce ne saremo andati da parecchio.
Али мислим да ако останемо овде да ћемо бити океј.
Ma penso che se rimaniamo qui sopra dovremmo star bene.
Биће експлозије а ми ћемо бити живи спаљени.
Ci sara' un'esplosione, e moriremo arsi vivi.
Када девојка хоће да реши очеве проблеме кроз промискуитет и опијање ми ћемо бити тамо.
Ogni volta che una ragazza vorra' risolvere i problemi con il padre, attraverso la promiscuita' e esagerate bevute, noi ci saremo.
Ако ћемо бити лопови, зашто не крадемо добре ствари из кухиње, где ништа није отровано?
Se dobbiamo essere ladri perché non rubare cose buone dalla cucina dove non c'è nulla di avvelenato?
Тако нам се чини да ћемо бити део ваших живота и када нас не буде више.
Così sentiamo che faremo parte della vostra vita anche quando non ci saremo più.
Можда ако ово зауставимо механичар неће погинути и прекинуће ланац и ми остали ћемо бити спашени.
Forse se riusciamo a impedire la morte del meccanico, possiamo spezzare la catena, e noi saremo salvi. Ma come?
Шини је рекла да ће ме чекати и када изађем коначно ћемо бити заједно и слободни.
Sheeni dice che mi aspettera'. E che quando verro' scarcerato saremo finalmente liberi di stare insieme.
А кад то уради, ми ћемо бити тамо.
E quando lo fara', noi saremo li'.
Сутра ћемо бити спремни за њу.
Ma domani ci faremo trovare pronti.
Рекли су нам да ћемо бити на путу за Земљу до сада.
Ci e' stato detto che dovremmo partire per la Terra adesso. Cosa sta succedendo?
Морамо до те подморнице или ћемо бити 20.000 миља под морем.
Di corsa al sottomarino o finiremo 20.000 leghe sotto i mari.
Све док једно дете верује, ми ћемо бити ту да се боримо са страхом.
Finché un solo bambino crederà ancora... noi saremo qui a combattere la paura.
Сви ћемо бити на Аровој листи сада.
Saremo tutti sulla lista di Aro ora.
Ако наставимо, до зоре ћемо бити у Ноблесвилу.
Signore, se continuiamo a marciare, saremo a Noblesville all'alba.
А ако погрешим, сви ћемо бити у истом положају.
E diamine, se mi sbaglio... Saremo tutti nella stessa nuvola di polvere, comunque.
Ти и ја ћемо бити заједно веома дуго.
Tu e io staremo insieme per molto... Molto tempo.
Да ли изнутрице такође кажу да ћемо напустити разум и да ћемо бити вођени предсказањима?
Allora, le interiora dovrebbero anche dire che abbandoneremo la ragione e ci faremo guidare dai presagi.
Само се надам да ћемо бити вредни твоје жртве.
Voglio solo dirle che saremmo dispiaciuti del suo sacrificio.
Када он одлучи да удари, ћемо бити спремни.
Quando decidera' di attaccare, saremo pronti.
Рекао сам ти да ћемо бити у контакту.
Ti avevo detto che mi sarei fatto sentire io, Scott.
Хенк и ја ћемо бити са Кросом, како ћемо то извести?
Hank e io saremo al fianco di Cross. Come possiamo riuscirci?
Мој драги мужу, ако умрем у борби, коначно ћемо бити заједно.
Mio caro marito, se muoio in battaglia, finalmente saremo di nuovo insieme.
Улазиш наслепо, а ми ћемо бити напоље.
Entrerai alla cieca e noi saremo fuori.
Ми ћемо бити у вентилацији и доћи на кат више.
Passiamo attraverso il pozzo dell'ascensore e i condotti.
Узмемо мали гутљај... били би овакви из нутра... али ћемо бити људи из вана.
Un solo sorso... e dentro di noi resteremo gli stessi, ma all'esterno sembreremo umani.
Ако ћемо бити добри и праведни, онда је прихватамо, сви, па чак и краљеви.
Se intendiamo essere giusti e pii allora dobbiamo accettarlo, tutti noi, persino i re.
Сада ћемо бити први који шаљу човека.
Saremo i primi a mandare un umano...
Рекох вам да ћемо бити познати.
Ti ho detto che saremmo famosi. È quel Principale Feig?
Можемо је мало повећати, на рачун тропских шума, али ускоро ћемо бити ограничени.
Possiamo aumentarlo un po', alle spese della foresta pluviale, ma raggiungeremo un limite molto presto.
Питање које имам за све вас је: кад се ради о великим, важним стварима које морамо заједно да урадимо, сви заједно, да ли ћемо бити само гомила гласова или ћемо бити и гомила руку?
La domanda che ho per voi è: Quando si tratta di cose importanti che dobbiamo fare insieme, tutti insieme, saremo solo una folla di voci, o saremo anche una folla di mani?
Да ли сумњамо у то да ћемо бити ту једни за друге?
Abbiamo perso a tal punto la fiducia nella possibilità di esserci l'uno per l'altro?
Тако ћемо ускоро имати људе на Марсу и заиста ћемо бити вишепланетарни,
Presto avremo delle persone su Marte e saremo davvero multiplanetari.
Наравно, ми ћемо бити чак и богатији.
E ovviamente, saremo ancora più ricchi di così
0.88759207725525s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?