Наша највећа грешка је што смо Никсона пустили да укине златну валуту.
Dovevamo impedire che Nixon abbandonasse il sistema monetario aureo.
Ако тамо путовање и потрага за зло са очима унцлоудед... можда наћи начин да укине проклетство.
Devi andare verso occidente, per vedere con occhi non annebbiati. - E forse là potrai trovare l'antidoto per la tua maledizione.
Тражим да се пресуда укине и да се Линколн Буроуз одмах пусти на слободу.
Voglio che la condanna sia cancellata e che Lincoln Burrows venga immediatamente rilasciato.
Онда, затражићеш од суда, да укине моју пресуду о пословној неспособности.
Infine farai richiesta alla assistenza sociale Di togliermi la tutela legale.
Као резултат... Фирма ја одлучила да укине... непостојеће зараде у већини служби "МБС" од данас.
Di conseguenza... la societa' ha deciso di liquidare la maggior parte degli MBS a reddito fisso.
Алекс, пре две недеље сам предложила Персију да те укине.
Alex... due settimane fa ho consigliato a Percy di eliminarti.
Овде сам да укине свој кучка, човече.
Sono qui per esorcizzare la tua bambina!
Једини начин да се заустави тај договор је да јој да га укине.
L'unico modo per fermarla e' far si' che ritiri la sua proposta.
Нам стварно треба УК да укине санкције те О Горев у готовом новцу.
Ci serve davvero che la Gran Bretagna revochi le sanzioni sui soldi di Gorev.
Господине амбасадоре, Антон Горев је под утиском Да је Велика Британија спремна да укине санкције На његовим рачунима.
Signor ambasciatore, Anton Gorev ha l'impressione che la Gran Bretagna abbia intenzione di revocare le sanzioni sui suoi conti.
Истина је да британски одбијају да укине санкције,
E' vero che gli inglesi rifiutano di revocare le sanzioni,
Ви ће покушати да донесе закон До пода сената и укине ембарго на Куби.
Provera' a portare in Senato un disegno di legge per revocare l'embargo su Cuba.
Предлог закона да се укине ембарго је већ прошао кућу.
Il disegno di legge per revocare l'embargo e' gia' passato alla Camera.
Предсједник дао свој благослов да укине ембарго А сада само треба да добијете гласове.
Con Markes fuori dai giochi, il Presidente ha acconsentito a revocare l'embargo e ora ci servono solo i voti necessari.
Чујем да размишљате о гласања да укине ембарго. Како могу да помогнем?
So che stai pensando di appoggiare la revoca dell'embargo, cosa posso fare?
Мора да у крпе да ћу ја бити горе Светле и рано глас да укине ембарго.
Vado a riposare, se dovro' alzarmi presto per votare la revoca dell'embargo.
Рећи, испред овог историјског објекта, Да нећу гласати за укине ембарго Куби Осим ако кубанске владе враћа Афени Рахима
Per dire, di fronte a questo edificio storico, che non votero' a favore della revoca dell'embargo su Cuba a meno che il governo cubano non riconsegni Afeni Rahim alla giustizia americana.
Већ да укине ембарго И крај деценије неповерења између наше две земље.
Di revocare l'embargo e porre fine a decenni di sfiducia tra i nostri Paesi.
Имам прилику Да укине ембарго САД, али треба ми твоја помоћ.
Ho la possibilita' di revocare l'embargo americano, ma ho bisogno del suo aiuto.
У духу нових почетака, САД Сенат је управо гласао Да укине 54-годишњи трговински ембарго према Куби.
Nello spirito di un nuovo inizio, il Senato degli Stati Uniti ha appena votato per revocare l'embargo commerciale su Cuba che durava da cinquantaquattro anni.
Можемо да укине забрану на увезене сира.
Possiamo abolire il divieto sui formaggi importati.
Хоћу да му се укине чланство. Сместа.
Voglio che la sua affiliazione sia revocata, subito.
1.6436541080475s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?