Слушај, стани понаша као хистеричну девојчицу и одговорите на позив.
Senti, smettila di comportarti da bambina isterica e rispondi al telefono.
Стани у врсту пре него што те опалим чизмом по устима, црве!
Mettiti in linea prima che ti prenda a calci in culo, verme!
Онда само стани ту где си.
Allora resta dove sei. - E poi cosa?
Стани док ти не кажем да задржиш позу, а онда само не мрдај.
Aspetta che ti dica di fermarti e cerca di mantenere quella posa.
Побрини се да се нађеш Хоуп и стани код Астера.
Possiamo presumere che sia su questo pianeta. "Approda con garbo. Ti porta a sterzare".
Стани мало, имамо сок од јабуке, као што волиш.
Aspetta un po', abbiamo del succo di mela, se ti va.
Дакле, хоћеш да Скофилду уништиш живот Е, па стани у ред.
Così vuoi rovinare la vita di Scofield. Bene, mettiti in fila.
Иди кући и стани на вагу и запиши колико си тешка, па одузми,... рецимо 20.
Ci sarebbe solo piace se si va a casa e salire sulla bilancia e scrivere quanto si pesa e da sottrarre, come, 20.
Стани мало, да видим ту исказницу поново.
Aspetti un attimo, mi lasci vedere ancora il suo distintivo.
Стани, или ћу те одрати од батина.
Fermati! Sta' fermo o ti sbatto la testa sul pavimento!
Стани на лопту за тренутак, може?
Perchè non poggi le chiappe proprio lì?
Ок, само мало, стани баш... овде.
Ok, solo un attimo. Resta ferma.
Чекај, стани, Боунс, биће све у реду између тебе и Анђеле.
Ascolta, Bones, andra' tutto bene fra te e Angela. Ok?
Сцена борбе почиње негде на средини треће траке, наш филм креће на четвртој, тако да ти, негде при крају треће, иди доле, закључај врата и стани иза платна, да сачекаш мој сигнал.
Ok, la grande battaglia del cecchino inizia alla meta' circa del terzo rullo. Il nostro film arriva nel quarto rullo. A un certo punto verso la fine del terzo rullo, scendi e chiudi a chiave la sala.
Стани! Немам појма о чему причаш.
Aspetta, non so di cosa stai parlando.
Осећала сам како те не занима мој живот, или да ме пустиш у свој, стани!
Credevo ci fosse quallcosa tra noi. - Pensavo che non avessi intenzioni serie.
Фреди, стани на сред собе, молим те.
Freddie, mettiti in mezzo alla stanza.
Стани испред камере где могу да те видим.
Mettiti davanti la videocamere dove posso vederti.
Стани. Верила си се неким кога само што си упознала?
Hai incontrato un uomo e ti ci sei fidanzata quel giorno?
ОК, стани у суперхерој позу да те скенирам и убацим у комп за твоју акциону фигурицу.
Ok, fammi una posa da supereroe e io ti faro' una scansione, la inseriro' nel computer e creero' la tua action figure.
Тако је, али ја не могу да ратификујем док веће не потврди стани-пођи.
E' vero, ma non posso autorizzarla finche' il comune non firma il blocco.
Схватам зашто желиш да га убијеш. Стани у ред, сви то желе.
Si', capisco perche' vorresti uccidere il bastardo, ma mettiti in fila, non sei l'unica.
Стани, ако је неуништив, како је онда Херкул просекао вепра?
Aspetta. Se è indistruttibile, come ha fatto Ercole a tagliarla via dal cinghiale?
Стани, да нађем књижицу са песмама.
Vuoi che scelga io? Dove cazzo e' il libro delle canzoni?
Рекао сам, "Стани Нећу дозволити да то урадиш.."
Gli ho detto: "Fermati. Non te lo lascero' fare".
Где си пошла, стани, ја хоћу да ти помогнем!
Dove stai andando? Ferma! Sto cercando di aiutarti!
Мени, шта год да радиш, стани.
Manny. Qualunque cosa tu stia facendo, smettila.
Стани, вампир је управо отишао у Мемфис и ушао право на универзитет?
Aspetta, un vampiro si è appena precipitato a Memphis ed è andato subito all'università? Ok, dobbiamo andare.
Стани огледало и нам показују ко сте.
Guardati allo specchio... e facci vedere chi sei.
А онда су изненада, неки веома важни гласови из света јавног здравља почели да говоре "Стани мало.
Tutto d'un tratto, alcune voci autorevoli nel panorama della sanità pubblica hanno iniziato a dire, "Aspettate un attimo.
Оно што сад схватамо је да не можете слушати симфонију од пет милијарди година, доћи до данашњице и рећи: „Стани!
E quello che stiamo imparando adesso è che non si può ascoltare una sinfonia lunga 5 miliardi di anni, arrivare ad oggi e dire, "Stop!
1.591392993927s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?